"أوصي بتمديد وﻻية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recomiendo que el mandato
        
    • recomiendo que se prorrogue el mandato
        
    • recomiendo prorrogar el mandato de
        
    • recomendar que el mandato
        
    • recomendar la prórroga del mandato
        
    • recomiendo una nueva prórroga del mandato
        
    En consecuencia, recomiendo que se prorrogue el mandato de la UNAVEM II, con sus efectivos actuales, por un período adicional de tres meses. UN ولذلك فإني أوصي بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بقوامها الراهن لفترة ثلاثة أشهر إضافية.
    En consecuencia, recomiendo que se prorrogue el mandato de la UNPREDEP por un período adicional de seis meses, hasta el 30 de noviembre de 1997. UN ولذا، فإني أوصي بتمديد ولاية القوة ستة أشهر إضافية حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Entre tanto, recomiendo prorrogar el mandato de la UNIOSIL por otros 12 meses, hasta el 31 de diciembre de 2007. UN وفي انتظار ذلك، أوصي بتمديد ولاية المكتب لمدة اثني عشر شهرا إضافية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Habida cuenta de lo anterior, recomiendo que se prorrogue el mandato de la MONUA tres meses, hasta el 30 de abril de 1998, con arreglo al esbozo que figuren en la sección VII supra. UN ومع وضع التطورات السابقة في الاعتبار، أوصي بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا لمدة ثلاثة أشهر حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨، على النحو المبين في الفرع الرابع أعلاه.
    Por consiguiente, recomiendo que se prorrogue el mandato de la Misión por un nuevo período de 12 meses, hasta el 15 de junio de 2003. UN وبناء عليه، أوصي بتمديد ولاية البعثة لفترة 12 شهرا أخرى حتى 15 حزيران/يونيه 2003.
    En ese sentido, recomiendo que se prorrogue el mandato de la MINUEE por seis meses, hasta el 15 de marzo de 2003. UN وفي هذا الصدد، أوصي بتمديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر حتى 15 آذار/مارس 2003.
    En consecuencia, recomiendo que se prorrogue el mandato de la UNMIL por un período de un año, hasta el 31 de marzo de 2007. UN وبالتالي، أوصي بتمديد ولاية البعثة لفترة سنة إلى غاية 31 آذار/مارس 2007.
    Por lo tanto, recomiendo que se prorrogue el mandato de la UNOMIG por un nuevo período de seis meses, hasta el 31 de julio de 2006. UN وإنني بناء على ذلك أوصي بتمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة أخرى مدتها ستة أشهر حتى 31 تموز/يوليه 2006.
    Entretanto, recomiendo que se prorrogue el mandato de la misión por otro período de seis meses, hasta diciembre de 2007. UN وفي هذه الأثناء، أوصي بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى، إلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2007.
    En consecuencia, recomiendo prorrogar el mandato de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central por un período de 18 meses. UN وبناء على ذلك، أوصي بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لمدة 18 شهرا.
    Confiando en que ambas partes sigan cooperando con la UNFICYP de buena fe, recomiendo prorrogar el mandato de la Misión por un período de seis meses, hasta el 31 de enero de 2014. UN وأملا في أن يواصل الجانبان تعاونهما مع قوة الأمم المتحدة بحسن نية، أوصي بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر، تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    En vista de lo anterior, quisiera recomendar que el mandato de la UNMIL se prorrogue por un período de 12 meses, hasta el 19 de septiembre de 2006. UN وفي ضوء المشار إليه آنفا، أوصي بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لفترة 12 شهرا حتى 19 أيلول/سبتمبر 2006.
    Creo que su presencia seguirá siendo fundamental, especialmente durante el próximo período electoral. En consecuencia, deseo recomendar la prórroga del mandato de la Operación con su dotación actual por un nuevo período de seis meses, hasta el 1º de diciembre de 2005. UN وإنني أعتقد أن وجودها سوف يواصل أداء دور حيوي ولا سيما خلال فترة الانتخابات القادمة وعليه أود أن أوصي بتمديد ولاية العملية، بقوامها الحالي، لفترة إضافية مدتها ستة أشهر حتى 1 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus