| El Comité tomó nota del informe provisional presentado por el Excmo. Sr. Augustin Kontchou Kouomegni, Ministro de Estado encargado de las Relaciones Exteriores de la República del Camerún, en su calidad de Presidente de la Mesa a nivel ministerial. | UN | أحاطت اللجنة علما بالتقرير المؤقت الذي قدمه سعادة السيد أوغستان كونتشو كوميني، الوزير المكلﱠف بالعلاقات الخارجية في جمهورية الكاميرون بوصفه رئيس المكتب على المستوى الوزاري. |
| El 21 de febrero de 2013, se expidió por escrito el fallo de primera instancia del Tribunal en la causa El Fiscal c. Augustin Ngirabatware. | UN | 31 - وفي 21 شباط/فبراير 2013 صدر كتابةً حكم الدائرة الابتدائية للمحكمة في قضية المدعي العام ضد أوغستان نغيرابتواري. |
| La ceremonia inaugural estuvo presidida por el Excmo. Sr. Augustin Kontchou Kouomegni, Ministro de Estado encargado de las relaciones exteriores de la República de Camerún, el Presidente del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central a nivel ministerial. | UN | ورأس حفل الافتتاح سعادة السيد أوغستان كونتشو كوميني، وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية في جمهورية الكاميرون، ورئيس لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، على الصعيد الوزاري. |
| Doctora en Humanidades honoris causa, Universidad de San Agustín, 1989 | UN | 1989 دكتوراه في العلوم الإنسانية، مع مرتبة الشرف، من جامعة سان أوغستان |
| El Consejo inicia el examen del tema y escucha la información presentada por el Sr. Augustine Mahiga y el Excmo. Sr. Boubacar Gaoussou Diarra. | UN | ثم شرع المجلس في النظر في البند، واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد أوغستان ماهيغا وسعادة السيد بوبَكار غاووسو ديارا. |
| Tras la intervención del Excmo. Sr. Augustin Kontchou Kouomegni, Ministro de Estado encargado de las Relaciones Exteriores del Camerún, los participantes reconocieron que varias de las decisiones adoptadas en el marco del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central coinciden con las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informe. | UN | وسلم المشاركون، عقب ما أدلى به سعادة السيد أوغستان كونتشو كوميني، وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية بالكاميرون بأن عدة قرارات متخذة في إطار اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا تتلاقى مع توصيات صاغها اﻷمين العام في تقريره. |
| Coronel Augustin MAMBA | UN | العقيد أوغستان مامبا |
| El 5 de octubre la misión se reunió en Kinshasa con el Presidente Joseph Kabila Kabange, con el Primer Ministro Augustin Matata Ponyo Mapon y con los principales ministros de Gobierno, entre ellos los ministros de Defensa, Relaciones Exteriores, Interior y Justicia. | UN | 4 - التقت البعثة يوم 5 تشرين الأول/أكتوبر في كينشاسا بالرئيس جوزيف كابيلا، ورئيس الوزراء أوغستان ماتاتا بونيو مابون ووزراء رئيسيين في الحكومة، من بينهم وزراء الدفاع والخارجية والداخلية والعدل. |
| La Sala de Apelaciones siguió examinando la apelación interpuesta contra la sentencia dictada en la causa de Augustin Ngirabatware. El Sr. Ngirabatware recurrió la sentencia pronunciada en su contra el 20 de diciembre de 2012 y presentada por escrito el 21 de febrero de 2013. | UN | 28 - ولا تزال دائرة الاستئناف تنظر في ملف الاستئناف في قضية أوغستان نغيراباتواري الذي تقدم بطلب استئناف للحكم الابتدائي الذي كان قد نُطق به في 20 كانون الأول/ ديسمبر 2012 ثم صدر خطيا في 21 شباط/فبراير 2013. |
| Inicialmente estuvo bajo el mando del General de Brigada Edjo Edouard Nkili (Gabón), y desde el 2 de agosto de 1997 está dirigida por el General de Brigada Augustin Mombo Moukagni, también del Gabón, con la asistencia de un Jefe de Estado Mayor, el Coronel Talla Niang (Senegal), un Asesor Jurídico, el Coronel Sizing Walla (Togo), y los jefes de cada uno de los seis contingentes. | UN | وقد وضعت أولا تحت قيادة العميد ايديو أدوارد نكيلي من غابون ثم رأسها منذ ٢ آب/ أغسطس ١٩٩٧ العميد أوغستان مومبو موكاني من غابون يعاونه رئيس أركان هو العقيد تالا ينانغ من السنغال ومستشار قانوني هو العقيد زيزنغ فالا من توغو وكذلك قادة من كل من الفرق الست. |
| A principios de diciembre: en Bukavu, fueron detenidos por militares de la RCD los llamados Babunga Augustin (auxiliar en la Universidad Evangélica de Bukavu), Chubaka (funcionario del servicio de contribuciones), Bugugu (hombre de negocios) y la Sra. Muke. | UN | وفي أوائل كانون الأول/ديسمبر: في بوكافو، ألقى عسكريون ينتمون إلى التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية القبض على بابونغ أوغستان (مساعد بجامعة بوكافو الإنجيلية) وشوباكا (موظف بإدارة الضرائب) وبوغوغو (رجل أعمال) والسيدة موك. |
| Después de que Augustin Ngirabatware presentó una moción en que solicitaba una prórroga del plazo para presentar su notificación de apelación y a la Secretaría que expidiera una orden, el Presidente designó la integración de la Sala de Apelaciones del Mecanismo para entender en la apelación del Sr. Ngirabatware contra el fallo de primera instancia. | UN | 32 - وبعد تقديم أوغستان نغيرابتواري لطلب يسعى فيه إلى الحيلولة دون إنفاذ الأجل المحدد لتقديم إخطاره بالاستئناف وإصدار أمر إلى قلم المحكمة، كلَّف الرئيس هيئة من دائرة الاستئناف في الآلية بالنظر في طعن السيد نغيرابتواري في الحكم الصادر ضده. |
| El pronunciamiento por escrito del fallo en la causa del Tribunal Penal Internacional para Rwanda El Fiscal c. Augustin Ngirabatware el 21 febrero 2013 dio lugar a la primera apelación ante el Mecanismo contra un fallo y una condena. | UN | 8 - أدى تقديم الحكم الابتدائي المكتوب في قضية المدعي العام ضد أوغستان نغيرابتواري في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، في 21 شباط/فبراير 2013، إلى بدء إجراءات أول استئناف تتولاه الآلية ضد الإدانة والحكم المنطوق بهما. |
| 3 de diciembre: en Bukavu, rapto por militares del RCD de los llamados Augustin Babunga (auxiliar de la Universidad Evangélica de África), Jumapili Ruhekenya (auxiliar del Instituto Superior Pedagógico), François Maheshi (miembro del Grupo Jeremías), y de cinco pastores protestantes. | UN | وفي 3 كانون الأول/ديسمبر: في بوكافو، اختطف عسكريون ينتمون إلى التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أوغستان بابونغ (المساعد بالجامعة الانجيلية لأفريقيا) وجومابيلي روهيكنيا (المساعد بالمعهد العالي للتربية) وفرانسوا ماهيشي (عضو مجموعة جيرمي) وخمسة قساوسة بروتستانتيين. |
| ¿Augustin? | Open Subtitles | (أسمك (أوغستان)؟ |
| Después de pronunciado el fallo de primera instancia en la causa El Fiscal c. Augustin Ngirabatware el 21 febrero 2003, se contrató un equipo especial de apelación integrado por un abogado superior de apelaciones, un abogado superior, un abogado auxiliar de apelaciones y un abogado adjunto de apelaciones, con el mandato primario de tramitar la apelación contra el fallo y la condena ante la Sala de Apelaciones del Mecanismo. | UN | 5 - وفي أعقاب صدور الحكم الابتدائي في قضية المدعي العام ضد أوغستان نغيرابتواري في 21 شباط/فبراير 2013، استُقدم فريق استئناف مخصص يتألف من مستشار استئناف أقدم، ومستشار استئناف، ومستشار استئناف مساعد، ومستشار استئناف معاون للاضطلاع بالمسؤولية الرئيسية المتمثلة في تولي الإجراءات في قضية استئناف الحكم الابتدائي وإصدار الحكم الاستئنافي أمام دائرة الاستئناف للآلية. |
| A lo largo de la misión, la delegación de la UIP estuvo acompañada por cuatro destacados miembros de la Asamblea Nacional de Côte d ' Ivoire que contribuyeron en gran medida al éxito de la misión: Sra. Emilienne Bobi Assa (Presidenta del Comité de Relaciones Exteriores), Sr. Augustin A. Thiam Houphouët (Presidente del Grupo Interparlamentario Nacional), y Sr. Jean-Albert Agbre y Sr. K. Gnangbo (miembros del Grupo Interparlamentario Nacional). | UN | وطوال فترة البعثة، رافق وفد الاتحاد البرلماني الدولي أربعةُ أعضاء بارزين في الجمعية الوطنية لكوت ديفوار، ساهموا بشكل كبير في نجاح البعثة، وهم: السيدة إيميلين بوبي أسا (رئيسة لجنة العلاقات الخارجية)، والسيد أوغستان أ. تيام هوفويت (رئيس الفريق الوطني للاتحاد البرلماني الدولي)، والسيد جان - ألبير أغبر والسيد كاكو نيانغبو (العضوان في الفريق الوطني للاتحاد البرلماني الدولي). |
| Augustin. | Open Subtitles | , (أوغستان |
| El 24 de diciembre de 1997 se indultó de la pena de muerte a las siguientes personas: Dante Alberto Huamán Palomino, Félix Ernesto Agustín Cruz, Elber Felipe Ames Cueva, César Alejandro Cashpa Vargas, Jesús Norberto Chacaltana Huarcaya, Fulberto Marceliano Cuadros Sánchez y Víctor Inocente Chaicha Príncipe (6 de enero de 1998); | UN | وحظي الأشخاص التالية أسماؤهم بالعفو عنهم من عقوبة الإعدام بتاريه 24 كانون الأول/ديسمبر 1997: دانتي ألبرتو هوامان بالومينو، وفيليكس أرنستو أوغستان كروز، وإلبر فيليب أميس كويفا، وسيزار اليخاندرو كاسبا فارغاس، وخيسوس نوربرتو شاكالتانا هواركايا، وفولبرتو مارسليانو كوادروس سانشيز، وفكتور انوسنت شيشا برنسيبي (6 كانون الثاني/يناير 1998)؛ |
| De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita al Sr. Augustine Mahiga, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, a participar en la sesión. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد أوغستان ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |