Una y otra vez el Rey ha exhortado a los bhutaneses a asumir sus responsabilidades en su calidad de ciudadanos leales y abnegados que están dispuestos a situar los intereses de la nación por encima de los propios. | UN | وحث الملك الناس مراراً على تحمل مسؤولياتهم كمواطنين أوفياء مخلصين على استعداد لأن يضعوا مصالح البلاد قبل مصالحهم. |
Miembro fundador de nuestra Organización, hemos sido leales a sus propósitos, coherentes con los principios de la política exterior consagrada en nuestra Constitución. | UN | وبوصفنا عضوا مؤسسا في منظمتنا، فقد كنا دائما أوفياء لمبادئها تمشيا مع مبادئ السياسة الخارجية التي يكرسها دستورنا. |
Debemos ser leales a los ideales de las Naciones Unidas. | UN | يجب علينا أن نظل أوفياء لمبادئ الأمم المتحدة. |
A menudo son personas que han sido fieles desde hace décadas, pero un día cruzan la línea que nunca pensaron cruzar, a riesgo de perderlo todo. | TED | هم غالبا أشخاص كانوا أوفياء على مدى عقود لكن يوماً ما تجاوزوا خطًّا لم يتوقعوا أبدا تجاوزه وأمام خطر فقدان كل شيء |
Muere antes y es más leal. | Open Subtitles | أوفياء أكثر و يموتون أبكر |
Ha trascendido que algunos emires del ISIS se han desempeñado como funcionarios leales al régimen sirio y que las municiones que utiliza el ISIS se producen en las fábricas del Ministerio de Defensa sirio. | UN | وقد أفيد بأن أمراء داعش قد عملوا ضباطا أوفياء للنظام السوري وأن ذخيرة داعش قد صنعت في معامل وزارة الدفاع السورية. |
Son leales, listos, letales, pero no lo suficiente. | Open Subtitles | انهم.. أوفياء,اذكياء,سلاح مميت .ولكنها ليست جيدة بما فيه الكفاية |
Los estadounidenses son valientes y leales Vamos, tontos, dennos elpetróleo | Open Subtitles | الأمركيون شجعان و أوفياء هيا أيها الأوغاد, أعطونا نفطكم |
Las cosas han cambiado. En el pasado los sabios eran leales solo al Avatar. | Open Subtitles | تغير الحال, ففي الماضي كان الحكماء أوفياء للآفاتار وحده |
Fueron leales hasta el final contra innumerables probabilidades. | Open Subtitles | كانوا أوفياء حتى النهاية في وجه مصاعب لا تحصى |
- Porque mis chicos son leales al club. | Open Subtitles | دون ذلك الجرذي الوغد لأن رجالي أوفياء للشعار |
Ellos solo son culpables de ser leales. | Open Subtitles | الأولاد ليسوا مذنبين بشيء .عدا كونهم أوفياء |
Un agente puede ser conducido por diferentes trabajadores en el caso, y sus agentes nunca son leales a ellos. | Open Subtitles | العميل يكون له العديد من المسؤولين وهؤلاء العملاء لا يكونون أوفياء لهم |
Por ahora te son leales, pero no siempre lo serán. | Open Subtitles | لحد الآن، ما يزالون أوفياء لكنهم لن يظلوا كذلك للأبد |
Al igual que cualquier súbdito católico, somos leales a nuestro rey, a nuestro país. | Open Subtitles | تماما كـ أي كاثوليكي نحن أوفياء لملكنا ولبلادنا |
Vuestros soldados son leales, pero no creo que se guarden esto para sí mismos. | Open Subtitles | جنودكِ أوفياء لكنني لا أظنّهم سيبقون هذا سراً عند أنفسهم |
Desde la bambalina del poder, destacados tecnócratas de la ciencia del derecho supieron comportarse como fieles servidores del " príncipe " para dar visos de legalidad a lo que no era sino el reino de lo arbitrario. | UN | وانطلاقاً من مقاعد السلطة، درج خبراء بارزون في علم القانون على التصرف كخدم أوفياء لصاحب السلطة من أجل اعطاء مسحة من الشرعية على ما لا يعدو أن يكون مملكة الحكم التعسفي. |
Por eso, la mejor manera de derrotar al terrorismo es manifestarnos fieles a nuestros valores de libertad, dignidad y justicia, valores éstos que el terrorismo | UN | والسبيل الأمثل لدحر الإرهاب هو أن نظل أوفياء لقيم الحرية والكرامة والعدل. |
Ella también demuestra que en realidad nos hemos mantenido fieles a las expectativas de nuestros líderes. | UN | كما أنه يدل على أننا كنا أوفياء لرغبات قادتنا. |
Pero el resto permanecerá leal. Tienes que purgar a los nerviosos. | Open Subtitles | نعم لكن البقية سيكونون أوفياء جدا |
Al haber iniciado este trabajo nos damos cuenta de su complejidad. No obstante, hemos elegido este camino, y le seremos fiel. | UN | وإذ بدأنا بهذا العمل ندرك مدى تعقده ومع ذلك اخترنا هذا الطريق وسنكون أوفياء له. |
Pero estoy contento de que tú y Lana acabaran juntos, y que pudiéramos seguir siendo tan buenos amigos. | Open Subtitles | لكنني مسرور كونكما تزوجتما و كان باستطاعتنا أن نبقى أصدقاء أوفياء |