"أوقاتاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • momentos
        
    • tiempos
        
    • rato
        
    • veces en
        
    Pero cuando han atravesado tantos momentos difíciles como yo se aprende a lidiar con ellos. Open Subtitles ولكن عندما تقضي أوقاتاً صعبة كالتي مررت بها تتعلم طرقاً تتعامل مع الأمر
    Pero tuvimos nuestros buenos momentos. No fue todo tan malo. Open Subtitles عشنا أياماً سعيدة لم تكن كلها أوقاتاً سيئة
    Tú, yo, Scooter, Murphy hasta Doyle, tuvimos buenos momentos. Open Subtitles أنا وأنت وسكوتر و ميرفي حتى دويل لقد قضينا أوقاتاً ممتعة
    Aquellos fueron tiempos difíciles, pero sacaron cualidades de la gente que vosotros nunca tendréis. Open Subtitles لقد كانت أوقاتاً عصيبة, ولكنها أنتجت مميزات فى الأشخاص لن تصبح لديكم ابداً.
    Hablar inglés me trae a la memoria tiempos irreparables. Open Subtitles أن التحدث بالإنجليزية يجعلني أتذكر أوقاتاً يتعذر إصلاحها
    Un loco bastardo, lo sé, pero tuvimos algunos buenos tiempos...allí fuera. Open Subtitles وغد مجنون, أعرف ذلك, و لكن كان نمضي أوقاتاً ممتعة.. بالخارج هناك
    Pasamos un buen rato juntos. Open Subtitles لقد مضينا أوقاتاً رائعـة بصحبة بعضنا البعض
    Hubo veces, momentos en que me volví curioso... Open Subtitles ولكن كان هناك أوقاتاً ، ولحظات .. عندما اصبحت فضولياً
    Entonces, la acompañas a la puerta, la tomas de la mano, y le dices que has pasado momentos maravillosos juntos, y esos son los recuerdos que siempre atesorarás. Open Subtitles إذن, توصلها إلى منزلها فحسب و تمسكها من يدها و تخبرها أنكما قضيتما أوقاتاً رائعة معاً
    ¿Momentos que hayan pasado los tres? Open Subtitles هل قضيتم ثلاثتكم أوقاتاً مع بعضكم البعض؟
    Hemos tenido grandes momentos juntos, ¿no? Open Subtitles لقد أمضينا أوقاتاً رائعة معاً , أليس كذلك ؟
    Tenía amigos, buenos momentos y no quería que terminaran. Open Subtitles كان لدي أصدقاء، وقضيت أوقاتاً طيبة ولم أرد لها أن تنتهي
    Estoy seguro que hemos compartido grandes momentos juntos. Open Subtitles مُتأكّد أننا تشاركنا أوقاتاً عظيمة معاً..
    Pienso que pasó por momentos difíciles el año pasado y se mudó con él. Open Subtitles أخمّن أنّها عانت أوقاتاً عصيبة بالعام الماضي وانتقلت من منزله.
    - Este bate, esas bolas esos banderines sacaron este país adelante durante tiempos difíciles. Aún lo hacen. Open Subtitles هذا المضرب ، وتلك الكرات ، وهذه الأعلام جعلت هذه الدولة تتخطى أوقاتاً عصيبة
    Sabíamos que llegarían tiempos difíciles para haciendas como Downton y esta inversión la mantendría a salvo durante todo ese tiempo. Open Subtitles كنا نعرف بأن أوقاتاً صعبة قادمة لمُلكية مثل "داونتون" و هذا الاستثمار سيبقيها آمنة للباقي من الزمن
    Buenos tiempos. Aún estoy bastante bueno. Open Subtitles أوقاتاً رائعة أنا ماأزال اتمتع بأثارة جميلة
    Pero la verdad es que una vez que te fuiste, se encontró con tiempos difíciles. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنّك عندما رحلت، فقد عانت أوقاتاً قاسية.
    ¿Es porque tengo 50 años, porque he conocido tiempos turbulentos alternados con otros de esperanza? Open Subtitles ذلك لأنني في الخمسين من العمر أو لأني عرفت أوقاتاً آنذاك يختلط فيها الخوف والأمل
    Bueno, los tiempos desesperados... piden entrar sin permiso. Open Subtitles حسناً ، أوقاتاً يائسة أقترح القيام ببعضاً من أعمال الإقتحام والدخول عُنوة
    Siento que podríamos pasar un buen rato. Open Subtitles أشعر أننا قد نقضي أوقاتاً طيبة
    Hay veces en las que mi conciencia pregunta cuál tiene prioridad. Open Subtitles لقد كانت هناك أوقاتاً حين يسألني ضميري عن أولويّة الأشياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus