"أوقات العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • horario de trabajo
        
    • tiempo de trabajo
        
    • horas de trabajo
        
    • del horario
        
    • horarios de trabajo
        
    • de servicio
        
    • tiempo libre
        
    • del tiempo
        
    • abierto
        
    • jornada laboral
        
    • horarios laborales
        
    • horas de funcionamiento
        
    • de horario
        
    En el aumento de los recursos se refleja la mayor cantidad de reuniones de los órganos legislativos en la Sede, incluidas las reuniones que se celebran después del horario de trabajo. UN وتعكس الزيادة في الموارد زيادة عدد اجتماعات الهيئات التشريعية في المقر بما في ذلك الاجتماعات التي تعقد بعد أوقات العمل.
    En el aumento de los recursos se refleja la mayor cantidad de reuniones de los órganos legislativos en la Sede, incluidas las reuniones que se celebran después del horario de trabajo. UN وتعكس الزيادة في الموارد زيادة عدد اجتماعات الهيئات التشريعية في المقر بما في ذلك الاجتماعات التي تعقد بعد أوقات العمل.
    El tiempo de lactancia se incluye en el tiempo de trabajo y se paga sobre la base del ingreso medio. UN ويندرج وقت الرضاعة في أوقات العمل وتُدفع مبالغه على أساس متوسط الدخل.
    En principio, las horas de trabajo, esparcimiento y comida con compartidas. UN في حين أنه يمضي أوقات العمل والفراغ والوجبات بالاشتراك مع الغير.
    Así pues, los horarios de trabajo de 50 horas y más sólo serán admisibles en determinadas semanas del período de cálculo. UN ولا يجوز بالتالي أن تصل أوقات العمل إلى 50 ساعة وأكثر إلا في أسابيع فردية من فترة الحساب.
    :: La promoción de medidas que permitan un horario de trabajo flexible. UN :: اتخاذ تدابير لإضفاء المرونة على أوقات العمل.
    :: Hoja del horario de trabajo multiaplicaciones. UN :: النميطة الشاملة لعدة تطبيقات لكشوف تسجيل أوقات العمل.
    73. La enmienda introducida en 1997 en la Ley de horario de trabajo permite calcular a más largo plazo el tiempo de trabajo semanal normal. UN 73- ويسمح تعديل عام 1997 لقانون ساعات العمل بزيادة فترات حساب أوقات العمل الأسبوعية العادية.
    · Si tiene un horario de trabajo diario; UN ๐ إذا كانت أوقات العمل اليومي مجدولة،
    Los modelos de organización flexible del tiempo de trabajo se han ampliado mediante convenios colectivos. UN وتم توسيع أنماط أوقات العمل المرنة عن طريق الاتفاقات الجماعية.
    Proporciona modelos para la organización anual del tiempo de trabajo y para la acumulación de créditos de tiempo de trabajo a lo largo de varios años. UN ويتيح نماذج لأوقات العمل السنوية ولتجميع أوقات العمل المقيدة لحساب العامل على مدى عدة أعوام.
    :: La incapacidad de las mujeres maoríes de mejorar sus cualificaciones por sí mismas fuera del tiempo de trabajo debido a las whanau y a los compromisos whanau UN :: عدم قدرة نساء الماوري على الارتقاء بمهاراتهن خارج أوقات العمل بسبب الالتزامات الأسرية والمجتمعية.
    El Plan de Licencias de Capacitación sirve de un incentivo para que las empresas envíen a empleados suyos a recibir capacitación durante las horas de trabajo. UN ويشجع برنامج الاجازة التدريبية الشركات على إرسال موظفيها إلى دورات تدريبية أثناء أوقات العمل.
    Esta influencia del modelo de conducta sobre los alumnos significa que el comportamiento del maestro fuera de las horas de trabajo puede formar parte del ámbito de la relación de empleo. UN وتأثير الدور الذي يؤديه المعلم كقدوة في نفوس الطلاب يعني أن سلوك المعلم خارج أوقات العمل قد يقع في نطاق علاقة العمل.
    Esta influencia del modelo de conducta sobre los alumnos significa que el comportamiento del maestro fuera de las horas de trabajo puede formar parte del ámbito de la relación de empleo. UN وتأثير الدور الذي يؤديه المعلم كقدوة في نفوس الطلاب يعني أن سلوك المعلم خارج أوقات العمل قد يقع في نطاق علاقة العمل.
    Estas modalidades incluyen los derechos de licencia, los servicios de guardería y los arreglos relativos a los horarios de trabajo. UN وتشمل مثل هذه الترتيبات الحق في الحصول على الإجازات، ورعاية الطفولة، وترتيبات أوقات العمل.
    - Sí. Porque un agente del FBI nunca está fuera de servicio. Open Subtitles لأن عميل مكتب التحقيقات الفدرالي ليس لديه خارج أوقات العمل
    Las prestaciones en efectivo relativas a los llamados accidentes de tiempo libre no se conceden como parte de los sistemas de seguridad social reglamentados por ley. UN ولا تقدم المزايا النقدية لما يدعى الحوادث الواقعة خارج أوقات العمل كجزء من برامج الضمان الاجتماعي القانوني.
    abierto de 8.30 a 18.00 horas UN أوقات العمل من الساعة 8:30 إلى الساعة 18:00
    El Sindicato sufraga todas las conferencias, reuniones o actividades que se celebran fuera de la jornada laboral normal, incluidas las actividades de ingenieros de sonido, electricistas, personal de mantenimiento de edificios y servicios de seguridad. UN ويمول الاتحاد بالكامل كافة المؤتمرات والاجتماعات واﻷنشطة التي تعقد خارج أوقات العمل العادية، بما في ذلك تكاليف خدمات مهندسي الصوت وتقنيي الكهرباء وإدارة المباني، وخدمات اﻷمن.
    En particular, la Comisión observó que los estudios realizados en años anteriores confirmaban que generalmente las mujeres no mostraban especial preferencia por la jornada reducida para compaginar la vida laboral y familiar; en lugar de ello, optaban por formas de trabajo flexibles, como los horarios flexibles, acuerdos sobre horarios laborales diferentes de los habituales y el teletrabajo. UN ولاحظت اللجنة، بصفة خاصة، أن المسوحات التي جرت في السنوات السابقة أكدت أن النساء لا يبدين عموما أي تفضيل خاص لساعات العمل المخفضة للتوفيق بين حياتهن المهنية والأسرية؛ ويخترن بالأحرى، أشكال عمل مرنة، من قبيل ساعات العمل المرنة، وترتيب أوقات العمل على نحو غير تقليدي، والعمل عن بعد.
    Horas de funcionamiento: abierto los siete días de la semana, de 9.00 a 17.00 horas de marzo a diciembre UN أوقات العمل: مفتوح طيلة أيام الأسبوع من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/17 من آذار/مارس إلى كانون الأول/ديسمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus