La Embajadora Albright es aficionada a decir que la relación de los Estados Unidos con las Naciones Unidas debe ser tanto de primer amigo como de primer crítico. | UN | وكثيرا ما تقول السفيرة أولبرايت أن علاقة الولايات المتحدة باﻷمم المتحدة يجب أن تكون علاقة الصديق اﻷول والمنتقد اﻷول. |
La Embajadora Albright ha acusado al Gobierno de Myanmar de aplicar medidas inflexibles ante las recientes manifestaciones estudiantiles. | UN | وقد اتهمت السفيرة أولبرايت حكومة ميانمار باستخدام تدابير قاسية ضد مظاهرات الطلبة اﻷخيرة. |
La Embajadora Albright ha supuesto asimismo que el Gobierno de Myanmar se ha negado a cooperar con las Naciones Unidas. | UN | وقد تسرعت السفيرة أولبرايت في استنتاج أن حكومة ميانمار قد رفضت التعاون مع اﻷمم المتحدة. |
Los miembros del Consejo también esperan con interés saber por mediación de la Embajadora Sra. Albright su respuesta a las inquietudes expresadas en la presente carta. | UN | ويتطلع أعضاء المجلس الى أن تنقل السفيرة أولبرايت اليهم ردكم على المشاغل المعرب عنها في تلك الرسالة. |
Los miembros del Consejo también esperan con interés saber por mediación de la Embajadora Sra. Albright su respuesta a las inquietudes expresadas en la presente carta. | UN | ويتطلع أعضاء المجلس الى أن تنقل السفيرة أولبرايت اليهم ردكم على المشاغل المعرب عنها في تلك الرسالة. |
Asimismo, celebraron conversaciones el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores Qian Qichen y la Secretaria de Estado Madeleine Albright. | UN | وعقدت أيضا محادثات بين نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية كيان كيشين ووزيرة الخارجية مادلين أولبرايت. |
Igualmente, deseo dar las gracias a nuestra colega, la Sra. Madeleine Albright, Secretaria de Estado de los Estados Unidos. | UN | ونود أيضا أن نشكر زميلتنا وزيرة خارجية الولايات المتحدة، السيدة مادلين أولبرايت. |
Celebramos el nuevo impulso que dio la Secretaria de Estado Albright al proceso de paz entre Israel y los palestinos. | UN | ونرحب بقيام وزيرة الخارجية أولبرايت بحقن هذا الزخم الجديــد فــي عمليــة الســلام بيــن إسرائيل والفلسطينيين. |
Abrigamos la esperanza de que la Secretaria de Estado Albright persevere en su esfuerzo por que el proceso de paz se mantenga bien encaminado. | UN | ونأمل أن تواصل الوزيرة أولبرايت مساعيها بغية إبقاء عملية السلام في مسارها. |
Esto fue reiterado el mes pasado cuando la Secretaria de Estado Albright y el Ministro de Relaciones Exteriores Primakov firmaron aquí en Nueva York un Protocolo al Tratado. | UN | كما تكررت اﻹجابة عليها مـرة أخرى عندما وقعت وزيرة الخارجية السيدة أولبرايت ووزير الخارجية بريماكوف هنا في نيويورك في الشهر الماضي بروتوكولا يلحق بالمعاهدة. |
Dejamos librada al buen entendimiento de los miembros del Consejo la evaluación del fundamento de la lógica en que se basan las conclusiones de la Sra. Albright. | UN | إننا نترك لذكاء السادة أعضاء المجلس تقدير جدية المنطق في استنتاجات السيدة أولبرايت. |
La Sra. Albright habló largo y tendido sobre el tipo de nuevo régimen que le gustaría para el Iraq. | UN | وأسهبت السيدة أولبرايت في الحديث عن شكل نظام الحكم الجديد الذي تريده في العراق. |
En primer lugar, tal afirmación equivale a admitir que los civiles iraquíes sufren a consecuencia de las sanciones, hecho que la Sra. Albright había negado con anterioridad. | UN | أولا، هذا الكلام هو اعتراف بمعاناة المدنيين العراقيين بسبب العقوبات، والذي سبق وأن نفته السيدة أولبرايت. |
Cito de la carta de la Sra. Albright al Senador Jesse Helms: | UN | وأقتبس رسالة السيدة أولبرايت الموجﱠهة إلى السيناتور جيسي هلمز: |
La Secretaria de Estado Albright también ha demostrado gran dedicación a la causa de los derechos humanos, como lo han hecho todos nuestros funcionarios superiores. | UN | وأظهرت وزيرة الخارجية أولبرايت أيضا التزاما بالغا بقضية حقوق اﻹنسان، شأنها شأن جميع كبـار موظفينــا. |
La Secretaria de Estado Madeleine Albright me ha pedido que le responda en su nombre. | UN | وقد طلبت مني وزيرة الخارجية مادلين أولبرايت أن أرد نيابة عنها. |
Butler solía recibir instrucciones directas de la Sra. Albright, Secretaria de Estado de los Estados Unidos. | UN | وكان بتلر يتلقى توجيهاته مباشرة من وزيرة الخارجية اﻷمريكية السيدة أولبرايت. |
La Secretaría de Estado de los Estados Unidos de América, Sra. Madeleine K. Albright, y el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Igor S. Ivanov, expresaron su preocupación por el reciente empeoramiento de la situación en Kosovo. | UN | أعربت وزيرة الخارجية أولبرايت ووزير الخارجية ايفانوف عن قلقهما إزاء تدهور الحالة في كوسوفو مؤخرا. |
El Sr. Albright y yo somos amigos desde antes de la guerra. | Open Subtitles | أنا والسيد أولبرايت ذهبنا عدنا الى ماقبل الحرب |
A Albright le gustaban las fiestas sorpresa así que invité a un amigo mío. | Open Subtitles | منذ أن أعجب أولبرايت بالحفلات المدهشة كان لدي صديق عزيز أحببت أن أدعوة |
Hola, Sra. Allbright. | Open Subtitles | أهلاً بكِ، سيدة (أولبرايت) |