"أولوياتها المواضيعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus prioridades temáticas
        
    • prioridades temáticas de
        
    • temáticas prioritarias
        
    • tres prioridades temáticas
        
    La ONUDI valora cada una de estas funciones y las aplica según corresponda en apoyo de sus prioridades temáticas. UN واليونيدو تعتز بكل من هذه الوظائف، وتمارسها عند الاقتضاء لدعم أولوياتها المواضيعية.
    El orador alienta a la ONUDI a que siga afinando sus prioridades temáticas, y recuerda la necesidad de coordinar eficazmente la labor del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la energía. UN وأضاف أن الاتحاد يشجّع اليونيدو على شحذ أولوياتها المواضيعية ويجدد الدعوة إلى الحاجة إلى التنسيق الفعّال لأعمال منظومة الأمم المتحدة في مجال الطاقة.
    Es evidente que la región no es una prioridad para la ONUDI y esto debe cambiar. La región necesita una mayor movilización de fondos para poder poner en práctica sus prioridades temáticas. UN وأضاف قائلاً إن من الواضح أن المنطقة لا تندرج ضمن أولويات اليونيدو وأن هذا الوضع لا بد أن يتغير؛ فهي بحاجة إلى المزيد من الجهد لحشد الأموال لتمكينها من معالجة أولوياتها المواضيعية.
    El éxito de la ONUDI en la recaudación de fondos en años recientes prueba la importancia de sus prioridades temáticas y su atención especial a la asistencia técnica. UN واستطرد قائلاً إنَّ نجاح اليونيدو في حشد الأموال خلال السنوات الأخيرة يشهد على وجاهة أولوياتها المواضيعية وتركيزها على المساعدة التقنية.
    Sobre la base de las tres prioridades temáticas de la ONUDI y algunos mejoramientos programáticos como el nuevo énfasis en la cooperación Sur-Sur, el empleo de los jóvenes, las cadenas de valor agroindustriales y la energía para el desarrollo, la Organización ha logrado mantener su nivel de prestación de cooperación técnica. UN واستطاعت المنظمة ان تحافظ على مستواها في تقديم التعاون التقني، استناداً إلى أولوياتها المواضيعية الثلاث وبعض التحسينات البرنامجية مثل التركيز الجديد على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفرص العمل للشباب وسلاسل الأنشطة الصناعية الزراعية المضيفة للقيمة.
    La naturaleza imbricada de la energía, el medio ambiente y el crecimiento industrial en el contexto actual hace que la ONUDI esté en una posición singular para integrar las tecnologías energéticas limpias, eficientes y con un bajo nivel de emisiones en sus prioridades temáticas. UN وهذا التشابك بين الطاقة والبيئة والنمو الصناعي في السياق العصري يجعل اليونيدو في موقف فريد يُحتِّم عليها أن تُدرِج تكنولوجيات الطاقة النظيفة والكفؤة والقليلة الانبعاثات في صميم أولوياتها المواضيعية.
    En su resolución 48/2, la Comisión decidió examinar la estructura de sus conferencias, incluidas sus prioridades temáticas y su estructura subsidiaria, a más tardar durante su 53º período de sesiones. UN ٢٢ - وقررت اللجنة، في القرار ٨٤/٢ استعراض هيكل مؤتمراتها، بما في ذلك أولوياتها المواضيعية وهيكلها الفرعي، في موعد لا يتجاوز دورتها الثالثة والخمسين.
    Habiendo examinado las recomendaciones de la Reunión Intergubernamental sobre el examen de la estructura de conferencias de la Comisión, incluidas sus prioridades temáticas y su estructura subsidiaria, celebrada en Bangkok del 26 al 28 de marzo de 20029, UN وقد نظر في توصيات " الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض هيكل اجتماعات اللجنة، بما في ذلك أولوياتها المواضيعية وهيكلها الفرعي " ، المعقود في بانكوك في الفترة من 26 إلى 28 آذار/مارس 2002()،
    Decide aprobar la revisión de la estructura de conferencias de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, incluidas sus prioridades temáticas y sectoriales y su estructura subsidiaria, conforme al modelo siguiente: I. La Comisión UN 1 - يقرر الموافقة على تنقيح هيكل اجتماعات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك أولوياتها المواضيعية والقطاعية وهيكلها الفرعي، لكي يتمشى مع النمط التالي:
    Habiendo examinado las recomendaciones de la Reunión Intergubernamental sobre el examen de la estructura de conferencias de la Comisión, incluidas sus prioridades temáticas y su estructura subsidiaria, celebrada en Bangkok del 26 al 28 de marzo de 2002, UN وقد نظر في توصيات " الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض هيكل اجتماعات اللجنة، بما في ذلك أولوياتها المواضيعية وهيكلها الفرعي " ، المعقود في بانكوك في الفترة من 26 إلى 28 آذار/مارس 2002()،
    1. Decide aprobar la revisión de la estructura de conferencias de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, incluidas sus prioridades temáticas y sectoriales y su estructura subsidiaria, conforme al modelo siguiente: UN 1 - يقرر الموافقة على تنقيح هيكل اجتماعات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك أولوياتها المواضيعية والقطاعية وهيكلها الفرعي، لكي يتمشى مع النمط التالي:
    7. Decide examinar la estructura de conferencias de la Comisión, incluidas sus prioridades temáticas y sectoriales y su estructura subsidiaria, y estudiar la posibilidad de efectuar una nueva revisión de su estructura en su 63° período de sesiones. UN 7 - يقرر استعراض هيكل مؤتمرات اللجنة، بما في ذلك أولوياتها المواضيعية والقطاعية وهياكلها الفرعية، والنظر في إمكانية إجراء المزيد من التنقيح للهيكل في دورتها الثالثة والستين.
    En su calidad de organismo especializado de las Naciones Unidas, la ONUDI ejecuta un gran número de proyectos y programas en distintos países financiados con cargo a fuentes muy diferentes, en ámbitos relativos a su ventaja comparativa y de conformidad con sus prioridades temáticas. UN وتنفذ اليونيدو، بوصفها وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة، عددا كبيرا من المشاريع والبرامج في بلدان متعددة وهي مموَّلة من مصادر مختلفة عديدة، وذلك في مجالات ميزتها النسبية وتمشيا مع أولوياتها المواضيعية.
    3. La ONUDI debe promover el desarrollo industrial sostenible y la cooperación industrial internacional en el marco de sus prioridades temáticas y de acuerdo con los objetivos de desarrollo mundiales, regionales y nacionales. UN 3- تقوم اليونيدو بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة والتعاون الصناعي الدولي في إطار أولوياتها المواضيعية ووفقا للأهداف الإنمائية على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية.
    En el marco de este programa, las cuestiones programáticas que son comunes a las actividades de la ONUDI en todas sus prioridades temáticas incluyen las siguientes: i) la cooperación Sur-Sur; ii) el apoyo a los países menos adelantados (PMA); y iii) la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN وتشمل المسائل البرنامجية التي تتقاطع مع أنشطة اليونيدو في جميع مجالات أولوياتها المواضيعية المندرجة ضمن إطار هذا البرنامج ما يلي: `1` التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ و`2` دعم البلدان الأقل نمواً؛ و`3` المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    7. Hace suya la decisión de la Comisión de examinar su estructura de conferencias, incluidas sus prioridades temáticas y sectoriales y su estructura subsidiaria, teniendo en cuenta los resultados del examen de mitad de período de la estructura de conferencias de la Comisión, a más tardar en su 63° período de sesiones. UN 7 - يؤيد قرار اللجنة إعادة النظر في هيكل اجتماعاتها بما في ذلك أولوياتها المواضيعية والقطاعية وهيكلها الفرعي، مع مراعاة نتائج استعراض منتصف المدة لهيكل الاجتماعات، في موعد لا يتجاوز دورتها الثالثة والستين.
    7. Hace suya la decisión de la Comisión de examinar su estructura de conferencias, incluidas sus prioridades temáticas y sectoriales y su estructura subsidiaria, teniendo en cuenta los resultados del examen de mitad de período de la estructura de conferencias de la Comisión, a más tardar en su 63° período de sesiones. UN 7 - يؤيد قرار اللجنة إعادة النظر في هيكل اجتماعاتها بما في ذلك أولوياتها المواضيعية والقطاعية وهيكلها الفرعي، مع مراعاة نتائج استعراض منتصف المدة لهيكل الاجتماعات، في موعد لا يتجاوز دورتها الثالثة والستين.
    a) Actividades preparatorias, entre ellas evaluaciones de las necesidades, que permitan a la ONUDI elaborar programas o proyectos basados en sus prioridades temáticas y las necesidades de los países receptores; UN (أ) الأنشطة التمهيدية، بما في ذلك تقييمات الاحتياجات، لتمكين اليونيدو من صوغ البرامج أو المشاريع استنادا إلى أولوياتها المواضيعية واحتياجات البلدان المستفيدة؛
    63. Indonesia reconoce los enfoques proactivos adoptados por la ONUDI para hacer frente a esos retos en el marco de las tres prioridades temáticas de la Organización. UN 63- واستطرد قائلاً إنَّ بلده ينوِّه بالنهُج الاستباقية التي تتبعها اليونيدو في التعامل مع هذه التحديات في إطار أولوياتها المواضيعية الثلاث.
    19. El Programa Principal C es el de mayor alcance de los Programas Principales ya que combina las actividades de cooperación técnica de la ONUDI y los servicios de apoyo correspondientes en cada una de las tres prioridades temáticas de la Organización con cuestiones intersectoriales y el apoyo a las operaciones sobre el terreno. UN 19- والبرنامج الرئيسي جيم هو أكبر البرامج الرئيسية، إذ يَجمع بين خدمات التعاون التقني وخدمات الدعم التي تقدِّمها اليونيدو في كلٍّ من مجالات أولوياتها المواضيعية الثلاث وبين المسائل الجامعة ودعم العمليات الميدانية.
    225. La continuidad de su claro enfoque permitirá a la Organización perseverar en su política de creación de alianzas con organizaciones que tengan un mandato complementario en cada una de sus esferas temáticas prioritarias. UN 225- وسيؤدي تركيز المنظمة الواضح المستمر إلى تمكينها من استدامة سياستها المتمثلة في تطوير الشراكات الإنمائية مع المنظمات ذات الولايات المكمِّلة في كل من مجالات أولوياتها المواضيعية.
    El interés puesto por la ONUDI en sus tres prioridades temáticas empieza a producir una mayor movilización de fondos. UN وقال إن تركيز اليونيدو على أولوياتها المواضيعية الثلاث بدأ يفضي إلى تحسين في حشد الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus