"أولويات الخطة الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las prioridades del plan estratégico
        
    • las prioridades de sus planes estratégicos
        
    • una prioridad del plan estratégico
        
    • las prioridades estratégicas del plan
        
    • las prioridades de su plan estratégico
        
    • prioritarias de organización del plan estratégico
        
    • ámbitos prioritarios aprobados en el plan estratégico
        
    • las nuevas prioridades del plan estratégico
        
    las prioridades del plan estratégico de mediano plazo formaban la base para las orientaciones del presupuesto, su formulación y exámenes. UN وشكلت أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أساس المبادئ التوجيهية للميزانية ومحور صوغها واستعراضها.
    También subrayó la importancia de establecer asociaciones y alianzas estratégicas con los donantes bilaterales y multilaterales, así como otros protagonistas, para lograr las prioridades del plan estratégico de mediano plazo. UN وتم التشديد أيضا على أهمية إقامة شراكات مع التحالفات الاستراتيجية والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، ومع الجهنات الفاعلة الأخرى، في تحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    El UNICEF está iniciando el estudio de estrategias para movilizar a los hombres en actividades contra la violencia y en apoyo de todas las prioridades del plan estratégico de mediano plazo. UN واليونيسيف بصدد البدء بتقييم استراتيجيات لتعبئة الرجال ضد العنف ودعم جميع أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    También subrayó la importancia de establecer asociaciones y alianzas estratégicas con los donantes bilaterales y multilaterales, así como otros protagonistas, para lograr las prioridades del plan estratégico de mediano plazo. UN وتم التشديد أيضا على أهمية إقامة شراكات مع التحالفات الاستراتيجية والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، ومع الجهنات الفاعلة الأخرى، في تحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    El PNUD y el UNFPA promueven la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en cada una de sus esferas temáticas y de conformidad con las prioridades de sus planes estratégicos respectivos. UN 29 - يعمل البرنامج والصندوق على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في كل مجال من مجالاتهما المواضيعية وبما يتمشى مع أولويات الخطة الاستراتيجية لكل منهما.
    Este informe oral forma parte de una serie de informes sobre los progresos realizados en lo que respecta a las prioridades del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF. UN التقرير الشفوي هذا واحد من سلسلة تقارير عن التقدم المحرز في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    Los tres programas están sincronizados y alineados con el período de programación y las prioridades del plan estratégico del PNUD. UN و البرامج الثلاثة متوافقة زمنيا مع فترة البرمجة ومتماشية مع أولويات الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    las prioridades del plan estratégico comprenden una mayor puntualidad y calidad en la presentación de informes sobre los resultados e informes financieros. UN وتشمل أولويات الخطة الاستراتيجية تحسين توقيت النتائج والتقارير المالية ونوعيتها.
    Varias delegaciones dijeron que el UNICEF podía reforzar más el presupuesto como un instrumento para apoyar el cumplimiento de las prioridades del plan estratégico. UN وذكرت عدة وفود أن اليونيسيف يمكنها أن تعزّز فعالية الميزانية كأداة لدعم تنفيذ أولويات الخطة الاستراتيجية.
    El período de la planificación estratégica y la presupuestación también debe ser el mismo a fin de que las prioridades del plan estratégico de mediano plazo queden plenamente reflejadas en la estructura presupuestaria y de personal. UN ٤٠ - وبغية تحويل أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل بالكامل إلى هيكل للميزانية/ وملاك الموظفين، فإن اﻹطار الزمني اللازم للتخطيط الاستراتيجي ووضع الميزانية، يحتاج أيضا إلى أن يتوافق مع ذلك.
    El UNICEF seguiría explorando la posibilidad de obtener fondos para fines temáticos con los donantes bilaterales, de conformidad con las prioridades del plan estratégico de mediano plazo, pero los recursos ordinarios tendrían prioridad. UN وأضافت أن اليونيسيف سوف تواصل استكشاف جمع الأموال لأغراض معينة مع المانحين الثنائيين بما يتمشى مع أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وإن كانت الموارد العادية ستظل هي الموارد ذات الأولوية.
    Una tercera posibilidad, menos conveniente, consistiría en movilizar recursos adicionales destinados a determinados fines, según las prioridades del plan estratégico de mediano plazo. UN وأضافت أن الحل الاحتياطي الذي يأتي في المرتبة الثالثة هو تعبئة الموارد المخصصة الإضافية التي تدعم أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    En el cuadro que se incluye a continuación se muestra la coherencia y la estrecha relación existentes entre las prioridades del plan estratégico de mediano plazo, los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los principales objetivos de Un mundo apropiado para los niños. UN ويبين الجدول الوارد أدناه الاتساق والصلات الوثيقة القائمة بين أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الرئيسية لعالم صالح للأطفال.
    Los servicios de compras son otro medio de prestar apoyo a las prioridades del plan estratégico de mediano plazo como parte de los programas nacionales para la infancia, en particular en los países en que el apoyo directo a los programas del UNICEF es limitado. UN وتعتبر خدمات الشراء وسيلة إضافية لدعم أولويات الخطة الاستراتيجية كجزء من البرامج الوطنية للأطفال، ولا سيما في البلدان التي تلقى دعما برنامجيا مباشرا محدودا من اليونيسيف.
    En ese contexto se consideró que los cinco informes temáticos sobre las prioridades del plan estratégico de mediano plazo, aunque se habían distribuido poco antes del período de sesiones, suministraban valiosa información adicional. UN وفي هذا الصدد، رُئي أن التقارير المواضيعية الخمسة عن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بالرغم من تعميمها قبل الدورة بفترة قصيرة فحسب، قد وفرت معلومات إضافية قيمة.
    Dijo que Un mundo apropiado para los niños proporcionaba varias posibilidades de ampliar las asociaciones para planificar y ejecutar medidas a fin de lograr las prioridades del plan estratégico de mediano plazo. UN وقالت إن مبادرة عالم صالح للأطفال تتيح عددا من الإمكانيات لتوسيع نطاق الشراكات في جهود التخطيط والتنفيذ لتحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Sería útil que los informes temáticos sobre las prioridades del plan estratégico de mediano plazo se publicaran como documentos oficiales y se presentaran a la Junta antes del período de sesiones. UN وسيكون من المفيد لو أمكن تقديم التقارير الموضوعية بشأن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كوثائق رسمية وتقديمها إلى المجلس قبل الدورة.
    Si bien la asignación se basaría en las prioridades del plan estratégico de mediano plazo en el contexto de los programas en los países, las esferas temáticas de emergencia se basarían en el proceso de llamamientos unificados. UN وفي حين أن المخصصات ستستند إلى أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في سياق البرامج القطرية، فإن المجالات المواضيعية الطارئة ستستند إلى عملية النداء الموحد.
    Por ejemplo, una prioridad del plan estratégico revisado del UNFPA es lograr una financiación de base amplia y estable. UN وعلى سبيل المثال، من أولويات الخطة الاستراتيجية المنقحة لصندوق السكان تأمين تمويل واسع النطاق ومستقر.
    Los arreglos de programación hacen una contribución integral al logro de los resultados de desarrollo del PNUD, pues financian servicios de recursos críticos a través de los cuales se asignan recursos ordinarios del programa en apoyo de los documentos del programa en los países aprobados por la Junta Ejecutiva, que reflejan las necesidades de cada país que se atienen a las prioridades estratégicas del plan. UN تؤدي ترتيبات البرمجة دورا أساسيا في مساعدة البرنامج الإنمائي على تحقيق نتائج التنمية. فهي تمول المرافق الحيوية للموارد التي تخصص من خلالها الموارد العادية لتنفيذ الوثائق البرنامجية التي يعتمدها المجلس التنفيذي، والتي تعكس احتياجات فرادى البلدان في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية.
    La contribución del Fondo al fomento de la capacidad de sus asociados se hará en el marco de las prioridades de su plan estratégico. UN أما إسهام الصندوق في بناء قدرات شركائه، فسيكون في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية للصندوق.
    En tercer lugar, para que el Premio sea un instrumento de promoción más estratégico, se lo debería vincular todos los años con algunas de las esferas prioritarias de organización del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF; y a fin de velar por un equilibrio geográfico adecuado, también se propuso tratar de adecuar la prioridad de organización elegida con una zona geográfica. UN واقترح، ثالثا، ربطها سنويا بأحد ميادين أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف، تعزيزا لدورها الاستراتيجي كأداة للتوعية؛ والسعي إلى مواءمة الأولوية المختارة مع منطقة جغرافية معينة كفالة للتوازن الجغرافي المناسب.
    Hicieron suyos los principios de que los programas financiados con otros recursos debían apoyar los ámbitos prioritarios aprobados en el plan estratégico de mediano plazo y de que los recursos ordinarios no se utilizaran para subvencionar programas financiados con otros recursos. UN وأقرت الوفود المبادئ التي تقضي بأنه ينبغي توفير موارد أخرى لدعم أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وأن الموارد العادية ينبغي ألا تستخدم كمصدر دعم للموارد الأخرى.
    Dijo que el nuevo programa de los países, muy de acuerdo con las nuevas prioridades del plan estratégico de mediano plazo, reflejaba también la nueva importancia que se prestaba a la reducción de las diferencias y a los derechos del niño. UN وقال إن البرنامج القطري الجديد، الذي يتماشى إلى حد كبير مع أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، يعكس أيضا اهتماما جديدا بالحد من التباين وبحقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus