"أولويات العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las prioridades de acción
        
    • las prioridades para la acción
        
    • las prioridades de trabajo
        
    • las medidas prioritarias
        
    • prioridades para la adopción de medidas
        
    • las prioridades de las medidas
        
    • las prioridades que
        
    • prioridades para la labor
        
    • de las prioridades
        
    • acción prioritarias
        
    • prioridad de las medidas
        
    • las prioridades de la labor
        
    En la Reunión se sugirió la necesidad de elaborar una doctrina rectora que indicase las prioridades de acción en el futuro. UN وقد اقترح في هذا الاجتماع وضع فلسفة توجيهية ﻹبراز أولويات العمل في اﻷعوام القادمة.
    En la Reunión se sugirió la necesidad de elaborar una doctrina rectora que indicase las prioridades de acción en el futuro. UN وقد اقترح في هذا الاجتماع وضع فلسفة توجيهية ﻹبراز أولويات العمل في اﻷعوام القادمة.
    En el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes se establecieron las prioridades para la acción en las cuestiones relacionadas con la juventud. UN وينص برنامج العمل العالمي للشباب على أولويات العمل المتعلق بمسائل الشباب.
    El sistema es también un valioso instrumento que permite definir perspectivas y someter a negociación las prioridades de trabajo. UN واتضح أيضا أنه يشكل آلية فعالة لتوضيح التوقعات في المفاوضات الجارية بشأن أولويات العمل.
    Entre las medidas prioritarias, los participantes mencionaron también el alivio de la deuda, así como la necesidad de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo. UN ومن بين أولويات العمل ذكر المشاركون أيضا تخفيف وطأة الديون وكذلك ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Evidentemente es probable que las prioridades para la adopción de medidas difieran de un país a otro. UN ومن الواضح أن أولويات العمل قد تختلف من بلد الى آخر.
    En la Reunión se sugirió la necesidad de elaborar una doctrina rectora que indicase las prioridades de acción en el futuro. UN وقد اقترح في هذا الاجتماع وضع فلسفة توجيهية ﻹبراز أولويات العمل في اﻷعوام القادمة.
    El informe y las prioridades de acción correspondientes sirvieron de fundamento para un plan de acción o estrategia posibles para la aplicación del Convenio. UN واستُخدم التقرير وما يرتبط به من أولويات العمل كأساس لخطة عمل أو استراتيجية وطنية ممكنة لتنفيذ الاتفاقية.
    3. Aprueba las prioridades de acción establecidas en el plan; UN ٣ - يعتمد أولويات العمل المحددة في الخطة؛
    Los gobiernos y el sector museístico contribuyen todos ellos a los programas del Consejo y fijan conjuntamente las prioridades para la acción. UN فالحكومات وقطاع المتاحف يسهمان جميعاً إسهاماً مالياً في برامج المجلس ويضعان معاً أولويات العمل.
    En consecuencia, las recomendaciones formuladas se refieren en primer lugar a las prioridades para la acción de los gobiernos, pero varias de ellas se refieren a la labor de órganos internacionales en la preparación de instrumentos efectivos para uso de los gobiernos. UN وبالتالي تتضمن التوصيات المقدمة، في المقام اﻷول، أولويات العمل بالنسبة للحكومات، ولكن عددا منها يتعلق باﻷعمال التي يمكن بها للهيئات الدولية استحداث أدوات فعالة لكي تستخدمها الحكومات.
    En consecuencia, las recomendaciones formuladas se refieren en primer lugar a las prioridades para la acción de los gobiernos, pero varias de ellas se refieren a la labor de órganos internacionales en la preparación de instrumentos efectivos para uso de los gobiernos. UN وبالتالي تتضمن التوصيات المقدمة، في المقام اﻷول، أولويات العمل بالنسبة للحكومات، ولكن عددا منها يتعلق باﻷعمال التي يمكن بها للهيئات الدولية استحداث أدوات فعالة لكي تستخدمها الحكومات.
    Reestructuración de la labor sectorial en la División y reajuste de las prioridades de trabajo UN إعادة هيكلة العمل القطاعي في الشعبة وتعديل أولويات العمل
    La Conferencia de las Partes, como órgano de gobierno, examina la aplicación del Convenio y define las prioridades de trabajo. UN ويستعرض مؤتمر الأطراف، بصفته هيئة الإدارة، تطبيق الاتفاقية ويحدد أولويات العمل.
    El programa de trabajo de la dependencia será determinado por el Comité Directivo del SIIG cuando el jefe de la dependencia presente recomendaciones sobre las prioridades de trabajo determinadas en consulta con los jefes de las secciones de gestión de la información de las oficinas del Departamento de Administración y Gestión. UN وستحدد اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل برنامج عمل الوحدة بعد تقدم رئيس الوحدة بتوصيات بشأن أولويات العمل التي تتحدد بالتشاور مع رؤساء أقسام إدارة المعلومات في مكاتب إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Evaluación de la gestión de los productos químicos a nivel nacional para detectar deficiencias y determinar las medidas prioritarias UN تقييم الإدارة الوطنية للمواد الكيميائية لتحديد الثغرات وترتيب أولويات العمل
    Evaluación de la gestión de los productos químicos a nivel nacional para detectar deficiencias y determinar las medidas prioritarias UN تقييم الإدارة الوطنية للمواد الكيميائية لتحديد الثغرات وترتيب أولويات العمل
    Una tarea que fue inmediatamente confiada a la CESPAO consistió en la evaluación de las necesidades a nivel nacional y la identificación de las prioridades para la adopción de medidas. UN وكانت المهمة العاجلة التي اضطلعت بها اللجنة إجراء تقييم للاحتياجات على المستوى الوطني وتحديد أولويات العمل.
    Bangladesh acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración y Programa de Acción de Estocolmo, que contienen compromisos prácticos y definen las prioridades de las medidas que deben adoptarse en los niveles nacional, regional e internacional para prevenir la explotación sexual comercial de los niños, así como para proteger y reintegrar a los niños que son víctimas de ella. UN وأعرب عن ارتياح بنغلاديش لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ستوكهولم اللذين يتضمنان تعهدات عملية ويحددان أولويات العمل الواجب الاضطلاع به على الصعد الوطنية واﻹقليمية وعلى الصعيد الدولي لمنع استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية، وحماية ضحايا هذه الممارسة من اﻷطفال وإعادة إدماجهم.
    12. Alienta a los Estados Miembros a que determinen las prioridades que se han de fijar en materia de fiscalización de drogas para adoptar medidas concertadas en el futuro y a que consideren la posibilidad de comprometerse voluntaria y públicamente a enfrentar los problemas actuales en materia de tráfico de drogas; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على تحديد أولويات العمل في مجال مراقبة المخدرات بغرض اتخاذ إجراءات منسقة في المستقبل، وعلى النظر في أن تتعهد طوعا وعلانية بمواجهة التحديات الراهنة في مجال الاتجار بالمخدرات؛
    Asimismo, tal vez desee considerar establecer prioridades para la labor que deberá realizar en su segunda reunión y convenir en el proceso para elaborar un informe sobre la marcha de los trabajos que se presentará al Consejo de Administración en su décimo período extraordinario de sesiones. UN ولعلّه يودّ أيضاً أن ينظر في تحديد أولويات العمل الذي سيُنفَّذ في اجتماعه الثاني وأن يتّفق على عملية وضع التقرير المرحلي الذي سيُعرض على مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية العاشرة.
    La Asociación Europea determina esferas de acción prioritarias para apoyar el acercamiento a la Unión Europea. UN وتحدد هذه الشراكة الأوروبية أولويات العمل من أجل دعم الجهود المبذولة للاقتراب أكثر فأكثر من الاتحاد الأوروبي.
    En el anexo II se presenta, en forma tabulada, el marco conforme al cual el UNICEF establece la prioridad de las medidas según cuatro etapas: a) la prevención y la preparación previas a las situaciones de emergencia; b) el comienzo de la situación de emergencia; c) la crisis en curso y la rehabilitación rápida; y d) la recuperación y la situación posterior a la emergencia. UN ويبين المرفق الثاني في شكل مبوب اﻹطار الذي تحدد فيه اليونيسيف أولويات العمل في أربع مراحل: )أ( الوقاية والتأهب في مرحلة ما قبل الطوارئ؛ )ب( بداية الطوارئ؛ )ج( اﻷزمة الجارية/اﻹصلاح المبكر؛ )د( اﻹنعاش ومرحلة ما بعد انتهاء الطوارئ.
    Solicitaron que se preparara un documento sobre las prioridades de la labor futura del Grupo de Trabajo. UN وطلبوا إعداد وثيقة تتناول أولويات العمل الذي سيقوم به الفريق العامل مستقبلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus