| Por consiguiente, la infraestructura, los recursos humanos y el desarrollo rural son prioridades nacionales. | UN | ومن ثمّ، فإن البنى التحتية والموارد البشرية والتنمية الريفية هي أولويات وطنية. |
| Con la asistencia de un experto proporcionado por las Naciones Unidas, también elaboró una política nacional de limpieza de minas en la que se establecían prioridades nacionales y normas profesionales. | UN | كما وضعت اللجنة، بمساعدة خبير وفرته اﻷمم المتحدة، سياسة وطنية لنزع اﻷلغام حددت فيها أولويات وطنية ووضعت معايير مهنية. |
| 15. El desarrollo sólo puede alcanzarse si obedece a las prioridades nacionales y apunta al mejoramiento del bienestar de éste y de su pueblo. | UN | ١٥ - لا يمكن أن تنجح التنمية ما لم تُملﱢها أولويات وطنية وما لم تكن مكرسة لزيادة رفاه البلد وأهله. |
| La integración de iniciativas nacionales e internacionales sólo es posible cuando hay prioridades nacionales claramente establecidas. | UN | وتكامل المبادرات الدولية والوطنية لا يمكن الاضطلاع به إلا في سياق أولويات وطنية واضحة. |
| Además, se informó a las autoridades locales de que la repatriación y la reincorporación eran prioridades nacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، تم ابلاغ المسؤولين المحليين بأن العودة وإعادة الدمج تشكلان أولويات وطنية. |
| Los Ministros convinieron en que las siguientes constituyen prioridades nacionales: | UN | واتفق الوزراء على أن تكون اﻷهداف التالية أولويات وطنية: |
| En cada uno de los países en que se ejecutan proyectos ciertas esferas de especial preocupación se han definido como prioridades nacionales. | UN | ويجري في كل برنامج قطري تحديد مجالات الشواغل الحاسمة باعتبارها أولويات وطنية. |
| En ese contexto, las actividades operacionales basadas en las prioridades nacionales y las necesidades específicas de cada país adquieren una importancia decisiva. | UN | وأضاف أن الأنشطة التشغيلية التي تستند إلى أولويات وطنية وحاجات محدَّدة لكل بلد لها أهمية بالغة. |
| Se establecen en cada país las prioridades nacionales en materia de generación de información relativa a productos químicos que no se producen en grandes volúmenes. | UN | وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة في جميع البلدان. |
| Se establece en cada país las prioridades nacionales en materia de generación de información relativa a productos químicos que no se producen en grandes volúmenes. | UN | وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة في جميع البلدان. |
| Establecer las prioridades nacionales en materia de generación de información relativa a productos químicos que no se producen en grandes volúmenes. | UN | وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات بالنسبة للمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة. |
| Establecimiento en cada país de las prioridades nacionales en materia de generación de información relativa a productos químicos que no se producen en grandes volúmenes. | UN | أن يتم وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات الخاصةبالمواد الكيميائيةالتي لا تُنتج بكميات كبيرة في جميع البلدان. |
| Se establece en cada país las prioridades nacionales en materia de generación de información relativa a productos químicos que no se producen en grandes volúmenes. | UN | وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة في جميع البلدان. |
| Se establecen en cada país las prioridades nacionales en materia de generación de información relativa a productos químicos que no se producen en grandes volúmenes. | UN | وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة في جميع البلدان. |
| Se establecen en cada país las prioridades nacionales en materia de generación de información relativa a productos químicos que no se producen en grandes volúmenes. | UN | وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة في جميع البلدان. |
| También es necesario hacer mayores esfuerzos para reforzar los efectos de los programas en el ámbito nacional y velar por que estén basados en las prioridades nacionales. | UN | ومن الضروري أيضا بذل جهد أكبر لتعزيز أثر البرامج على الصعيد القطري ولكفالة ارتكازها على أولويات وطنية. |
| Combatir la impunidad, mejorar la situación de las mujeres y proteger a los defensores de derechos humanos deben ser prioridades nacionales. | UN | وذكر أنه ينبغي أن تكون لمكافحة الإفلات من العقوبة وتحسين وضع المرأة وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان أولويات وطنية. |
| 15. En 2011, el equipo de las Naciones Unidas en el país señaló que Timor-Leste había establecido prioridades nacionales anuales, y había formulado planes sectoriales. | UN | 15- أشار الفريق القطري، في عام 2011، إلى أن تيمور - ليشتي كانت قد حددت أولويات وطنية سنوية ووضعت خططاً قطاعية. |
| El restablecimiento y la aplicación de prioridades nacionales requieren una nueva aclaración de las responsabilidades recíprocas de los asociados en el desarrollo y un compromiso con esas responsabilidades. | UN | إن إعادة تحديد أولويات وطنية والالتزام بها يتطلب توضيحا جديدا للمسؤوليات المتبادلة فيما بين شركاء التنمية والتزاما بهذه المسؤوليات. |
| :: La salud maternoinfantil es una prioridad nacional del Plan Estratégico Nacional del Sector de la Salud 2011-2030. | UN | :: تمثل صحة الأم والطفل أولويات وطنية في الخطة الاستراتيجية الوطنية لقطاع الصحة للفترة 2011-2030. |
| Los resultados de esos estudios ayudarán a los gobiernos a establecer en sus países prioridades para afrontar los efectos más perjudiciales de las modalidades de consumo insostenibles y a prestar asistencia a los países en desarrollo para que sigan su ejemplo. | UN | ويرجح أن تساعد نتائج هذه الدراسات الحكومات على تحديد أولويات وطنية لمعالجة اﻵثار اﻷشد ضررا الناجمة عن أنماط الاستهلاك غير المستدامة ولمساعدة البلدان النامية في هذا السبيل. |