"أولوية أعلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mayor prioridad
        
    • más prioridad
        
    • más alta prioridad
        
    • una prioridad más alta
        
    • prioridad a
        
    • máxima prioridad
        
    • lugar más prominente
        
    • más prioritarias
        
    • prioridad más elevada
        
    • una prelación superior
        
    • mayor importancia
        
    Al mismo tiempo, pedimos que el Gobierno atribuye mayor prioridad al esfuerzo encaminado a eliminar la producción tóxica. UN وفي الوقت ذاته، نطالب الحكومة بأن تعطي أولوية أعلى لجهود التخلص من إنتاج المواد السامة.
    Reemplazada: El centro de atención original ha cambiado hacia otra actividad distinta de mayor prioridad UN استعيض عنه بآخر: تحول مجال التركيز الأصلي إلى مجال معدل ذي أولوية أعلى
    Reemplazada: el centro de atención original ha cambiado hacia otra actividad distinta de mayor prioridad UN استعيض عنه بآخر: تحول مجال التركيز الأصلي إلى مجال معدل ذي أولوية أعلى
    Se asigna más prioridad a las iniciativas que tienen más indicadores de rendimiento. UN والمبادرات التي لها أحسن مؤشرات للعائدات هي التي تُعطى أولوية أعلى.
    Dijo que el Secretario General había concedido mayor prioridad a la contratación y ascenso de mujeres en los puestos sujetos a distribución geográfica. UN وقالت إن اﻷمين العام قد أعطى أولوية أعلى لمسألة تعيين المرأة وترقيتها في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Opinó que se debería dar la mayor prioridad a este tipo de inauguraciones. UN ورأى أنه ينبغي ايلاء هذه الاحتفالات أولوية أعلى.
    Al mismo tiempo, se expresó la opinión de que no debía otorgarse a la cuestión de la insolvencia transfronteriza una mayor prioridad que a otras que cabría incluir en el futuro programa de trabajo. UN وفي نفس الوقت، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي عدم اعطاء موضوع الاعسار عبر الحدود أولوية أعلى مما يعطى للمواضيع اﻷخرى التي يبحث أمر ادراجها في قائمة اﻷعمال المقبلة.
    Tiene el propósito de ser un instrumento para que los países en desarrollo y sus asociados otorguen conjuntamente una mayor prioridad a los servicios sociales básicos. UN إن الهدف منها هو أن تصبح أداة لكل من البلدان النامية وشركائها لكي يعطوا معا أولوية أعلى للخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Si se asigna una mayor prioridad a las investigaciones y el desarrollo tecnológicos, las posibilidades totales se duplican con mucho; la industria es el sector con mayores posibilidades al respecto. UN وإذا ما أوليت أولوية أعلى للبحث والتطوير التكنولجيين فستزيد اﻹمكانيات اﻹجمالية عن الضعف وتظهر أكبر إمكانيات في الصناعة.
    En estos casos la información por sí sola no basta. Se ha de asignar igual o mayor prioridad al apoyo institucional. UN وفي هذه الحالات، فإن المعلومات وحدها لا تجدي، ويجب إيلاء الدعم المؤسسي ذات اﻷولوية أو أولوية أعلى.
    El Foro instó a los países de África a que dieran mayor prioridad a la agricultura y, en particular, a la necesidad de diversificar la producción del sector. UN وحث المنتدى البلدان اﻷفريقية على إيلاء أولوية أعلى للزراعة ولا سيما لضرورة تنويع اﻹنتاج في هذا القطاع.
    - Las instituciones internacionales de crédito deben dar mayor prioridad a las inversiones en infraestructura. UN ● ينبغي للمؤسسات الائتمانية الدولية أن تمنح أولوية أعلى للاستثمار في مجال الهياكل اﻷساسية.
    Para alcanzar el objetivo del pleno empleo también es necesario comprender los obstáculos que impiden concederle mayor prioridad. UN كما يتطلب الوصول إلى هدف العمالة الكاملة فهما للعقبات التي تعترض إيلاء أولوية أعلى لهدف العمالة الكاملة.
    Debe darse más prioridad a los reembolsos de los gastos a los Estados que aportan contingentes. UN وينبغي إيلاء أولوية أعلى لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات.
    Esa distancia podría acortarse dando más prioridad en el temario de la Junta a la experiencia en el país. UN ويمكن سد هذه الفجوة بإعطاء أولوية أعلى للخبرات القطرية في جدول أعمال المجلس.
    Varios representantes instaron al PNUFID a que asignara más prioridad al problema de las drogas en África. UN ودعا عدة ممثلين اليوندسيب الى ايلاء أولوية أعلى لمشكلة العقاقير في افريقيا.
    :: Aumentar el compromiso político con el empeño de atribuir la más alta prioridad a la educación de las niñas y las mujeres, UN :: زيادة الالتزام السياسي بمنح أولوية أعلى لتعليم النساء والبنات
    Pide a la Directora Ejecutiva que, en el próximo bienio, asigne una prioridad más alta al agua dulce y haga un uso más eficaz del programa interinstitucional GEMS/Agua, cuya coordinación corre a cargo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN يطلب إلى المديرة التنفيذية إيلاء أولوية أعلى للمياه العذبة في فترة السنتين القادمة، والاستفادة بصورة أكثر فعالية من برنامج المياه المشترك بين الوكالات في إطار النظام العالمي للرصد البيئي، الذي يقوم بتنسيقه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Sólo está prevista por mandato la traducción de cierto tipo específico de documentos y no puede atribuirse la máxima prioridad a aquellos que no son de traducción obligatoria. UN ولا تتقرر ترجمة سوى أنواع محددة معينة من الوثائق، أما تلك التي لا تتقرر ترجمتها فإنها لا تمنح أولوية أعلى.
    La prevención de las crisis humanitarias debe figurar en un lugar más prominente del programa de trabajo de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يولى منع وقوع الأزمات الإنسانية أولوية أعلى في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    De esa forma se liberaran recursos para crear un centro de información fuerte y eficiente y centrarse en actividades más prioritarias. UN وسوف يعمل هذا على توفير موارد لإقامة محور إعلامي قوي وكفء ولتمويل أنشطة ذات أولوية أعلى.
    El Comité toma nota también de las medidas adoptadas para asignar una prioridad más elevada a las cuestiones de interés para la infancia, especialmente en el marco de las estrategias de desarrollo. UN ١٣٠ - كما تلاحظ اللجنة الخطوات التي اتخذت لايلاء أولوية أعلى لاهتمامات الاطفال، وبخاصة ضمن سياق استراتيجيات التنمية.
    La oración concerniente a los acreedores concurrentes se concibió con el fin de proteger a un acreedor garantizado que goce de una prelación superior a la del acreedor garantizado ejecutante. UN أما الجملة المتعلقة بالمطالبين المنافسين، فالغرض منها هو حماية دائن مضمون ذي أولوية أعلى من أولوية الدائن المضمون المنفذ.
    Las delegaciones consideraron que el establecimiento de un Consejo con una mayor categoría y unas facultades más amplias daría a los derechos humanos una mayor prioridad o una mayor importancia en relación con otras cuestiones, como el desarrollo. UN ورأت وفود أن إنشاء مجلس ذي مركز أعلى وسلطة أكبر سيمنح حقوق الإنسان أولوية أعلى أو يكسبها درجة أعلى من الأهمية مقارنة بمسائل أخرى من قبيل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus