En particular, el Relator Especial ha prestado suma atención a los informes y evaluaciones de los organismos especializados de las Naciones Unidas en el contexto del Programa Humanitario entre Organismos en el Iraq. | UN | وعلى وجه الخصوص، أولى المقرر الخاص اهتماما دقيقا لتقارير وتقييمات الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة في سياق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في العراق. |
20. Durante el año que se examina, el Relator Especial asignó prioridad a la visita a Nigeria de conformidad con la resolución 1996/79 de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ٠٢- أولى المقرر الخاص، في السنة قيد الاستعراض، اﻷولوية لزيارة نيجيريا عملاً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٩٧. |
3. Juicio ante un tribunal militar de 27 personas del sur acusadas de participar en un atentado con bombas el Relator Especial dedicó suma atención a este caso en su informe a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقد تعرضت بعض الشابات من النساء إلى مضايقات جنسية وقد أولى المقرر الخاص اهتماما كبيرا لهذه الحالة في تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
54. En vista de la información recibida, el Relator Especial prestó particular atención a la cuestión de la mutilación genital de la mujer. | UN | 54- وفي ما يخص المعلومات المستقاة، أولى المقرر الخاص اهتماماً خاصاً لمسألة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
15. Con arreglo a las directrices de la Comisión, el Relator Especial ha dedicado regularmente especial atención al género en todas las actividades. | UN | 15- عملاً بتوجيهات اللجنة، أولى المقرر الخاص باستمرار البعد الجنساني اهتماماً خاصاً في جميع الأنشطة. |
Con respecto al tribunal, el Relator Especial prestó gran atención a ese tema concreto porque, como había destacado ante todas las partes interesadas, el estricto cumplimiento del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y en particular su artículo 14, es obligatorio. | UN | وفيما يتعلق بالمحكمة فقد أولى المقرر الخاص الكثير من الاهتمام إلى هذه القضية الخاصة لأن الامتثال الصارم، كما أكد لجميع الأطراف المعنية، للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولا سيما المادة 14 منه، امتثال ملزم. |
123. Desde 1993, el Relator Especial ha concedido la máxima importancia a la prevención de la intolerancia y de la discriminación en materia de religión o de creencias. | UN | 123- أولى المقرر الخاص منذ عام 1993 أهمية قصوى للوقاية من التعصب والتمييز في مجال حرية الدين أو المعتقد. |
18. En el período que abarca el informe, el Relator Especial dedicó especial atención a la cuestión de la transparencia y a la imposición de la pena capital. | UN | 18- وفي الفترة قيد الاستعراض، أولى المقرر الخاص عناية خاصة إلى مسألة الشفافية وفرض عقوبة الإعدام. |
el Relator Especial prestó atención especial a la libre determinación de los samis a nivel nacional, ejercida a través de los parlamentos samis, y a los derechos de los samis a sus tierras, territorios y recursos. | UN | 17 - أولى المقرر الخاص اهتماما خاصا حق شعب سامي في تقرير المصير على الصعيد الوطني، على نحو ما يمارس من خلال البرلمانات السامية، وحقوق شعب سامي في أراضيه ومناطقه وموارده. |
el Relator Especial prestó especial atención a las minorías católicas, protestantes y a los Testigos de JehováEl Relator Especial no pudo entrevistar a los ortodoxos del calendario juliano. | UN | ٥٦ - أولى المقرر الخاص اهتمامه الى أقليات الكاثوليك، والبروتستانت، وشهود يهوه)١(. )أ( اﻷقلية الكاثوليكية |
el Relator Especial ha prestado atención, por una parte, a las leyes relativas a la tolerancia y a la no discriminación por motivos de religión o de convicciones y, por otra, a la aplicación de esas leyes y de la política en vigor. | UN | ١٣٣ - أولى المقرر الخاص اهتمامه، من ناحية، للتشريعات في مجال التسامح ومنع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، ومن ناحية أخرى لتنفيذ هذه التشريعات وللسياسة السارية. |
23. el Relator Especial dirigió su atención, por un lado, a la situación de las minorías no musulmanas reconocidas en el artículo 13 de la Constitución, a saber, los zoroástricos, los judíos y los cristianos, y, por otro, a la situación de la minoría musulmana sunnita. | UN | ٣٢- أولى المقرر الخاص اهتمامه لحالة اﻷقليات غير اﻹسلامية المعترف بها في المادة ٣١ من الدستور، وهي الزردشتيون واليهود والمسيحيون، من جهة، واﻷقلية اﻹسلامية السنية، من جهة أخرى. |
2. Aunque el Relator Especial, de conformidad con su mandato, prestó la debida atención a la importancia especial que se atribuía en la resolución al examen de las nuevas pruebas de anteriores violaciones de los derechos humanos, también recibió información sobre la situación general de los derechos humanos en el Iraq. | UN | 2- ولقد أولى المقرر الخاص، طبقاً لولايته، الاهتمام الواجب إلى تأكيد القرار بشأن فحص الأدلة الجديدة عن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة سابقاً، كما أنه تلقى معلومات عن مجمل حالة حقوق الإنسان في العراق. |
En sus informes anteriores a la Asamblea General y a la desaparecida Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial prestó especial atención a la cuestión del recrudecimiento de los incidentes de carácter racista en el deporte. | UN | 43 - أولى المقرر الخاص في تقاريره السابقة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان السابقة اهتماما خاصا لمسألة تزايد الأحداث ذات الطابع العنصري في مجال الرياضة. |
32. el Relator Especial ha prestado especial atención a las dificultades existentes en el acceso a la justicia, incluso las barreras relacionadas con prácticas discriminatorias. | UN | 32- وقد أولى المقرر الخاص اهتماماً خاصاً بالمصاعب التي تعترض سبيل الوصول إلى القضاء، بما في ذلك المعوقات المتصلة بالممارسات التمييزية(). |
3. el Relator Especial ha prestado especial interés al estudio de poblaciones vulnerables, intentando precisar las causas y circunstancias en que se produce la exclusión educativa y los retos que deben asumirse para avanzar en la realización de este derecho. | UN | 3- أولى المقرر الخاص اهتماماً خاصاً للفئات السكانية الضعيفة وحاول أن يُحدد الأسباب والظروف التي تكمن وراء عدم الوصول إلى التعليم والتحديات التي يجب مواجهتها من أجل النهوض بإعمال الحق في التعليم. |
Desde los primeros años de su mandato, el Relator Especial dedicó considerable atención al perfeccionamiento de sus métodos de trabajo de conformidad con el mandato que le había encomendado el Consejo de Derechos Humanos. | UN | 5 - أولى المقرر الخاص من السنوات الأولى لولايته اهتماما كبيرا لتنقيح أساليب عمله ضمن حدود الولاية التي كلفه بها مجلس حقوق الإنسان. |
86. el Relator Especial dedicó su atención, por un lado, a la legislación relativa a la tolerancia y la no discriminación en materia de religión o convicciones (es decir, el capítulo I del presente informe) y, por otro, a la aplicación de dicha legislación y la política en vigor (es decir, el capítulo II). Su análisis se extendió tanto a la situación de las minorías | UN | ٦٨ - أولى المقرر الخاص اهتمامه إلى التشريع في مجال التسامح وعدم التمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، من جهة، وإلى تطبيق هذا التشريع والسياسة النافذة، من جهة أخرى )أي الفصل الثاني(. |
80. el Relator Especial ha dado especial importancia a este derecho (E/CN.4/1995/67, párrs. 156 a 159 y E/CN.4/1996/66, párrs. 75 a 79), vinculado a todos los demás, por ser uno de los más gravemente violados en el Zaire. | UN | ٠٨- أولى المقرر الخاص هذاالحق اهتماماً خاصاً )E/CN.4/1995/67، الفقرات من ٦٥١ إلى ٩٥١ وE/CN.4/1996/66، الفقرات من ٥٧ إلى ٩٧( وربطه بسائر الحقوق ليصبح واحداً من الحقوق التي تتعرض ﻷخطر الانتهاكات في زائير. |
32. En su informe sobre su misión en el Sudán, llevada a cabo del 19 al 24 de septiembre de 1996, el Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa prestó especial atención al estudio de la legislación en materia de tolerancia y no discriminación y en particular a la situación de los musulmanes y no musulmanes. | UN | ٢٣- وفي تقريره عن بعثته إلى السودان في الفترة من ٩١ إلى ٤٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، أولى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني اهتماما خاصا لدراسة التشريع المتعلق بالتسامح وعدم التمييز، وركز خاصة على حالة المسلمين وغير المسلمين. |