"أولية عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preliminar sobre
        
    • preliminar de
        
    • preliminares sobre
        
    • inicial sobre
        
    • inicial de
        
    • iniciales sobre
        
    • iniciales de
        
    • primera mano sobre
        
    • preliminar del
        
    • preliminares de
        
    • provisionales sobre
        
    • primarios sobre
        
    • referencia sobre
        
    • primordial respecto del
        
    • preliminar acerca de
        
    En la adición 5 al presente informe figura una nota preliminar sobre sus conclusiones. UN وتتضمن الإضافة 5 المرفقة بهذا التقرير مذكرة أولية عن نتائج هذه البعثة.
    Espera que la CDI pueda presentar un estudio preliminar sobre el tema a la Asamblea General en 1996. UN وأعرب عن أمله في أن تصبح اللجنة في موقف يمكنها من تقديم دراسة أولية عن هذا الموضوع الى الجمعية العامة في عام ١٩٩٦.
    Se firmaron contratos para la evaluación preliminar de diferentes sitios con empresas finlandesas, italianas, suizas y soviéticas. UN ووقع مع شركات فلندية وإيطالية وسويسرية وسوفياتية عقودا ﻹجراء دراسات أولية عن مختلف المواقع.
    Asimismo, el FNUAP está formulando un proyecto de marco conceptual e indicadores preliminares sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN كما يقوم الصندوق حاليا بصياغة إطار مفاهيمي ومؤشرات أولية عن مراعاة منظور نوع الجنس.
    Atendiendo a esa petición, en el presente informe el Secretario General proporciona información inicial sobre el progreso hecho en ese sentido. UN ووفقا لهذا الطلب، يقدم الأمين العام في هذا التقرير معلومات أولية عن التقدم المحرز في هذا الميدان.
    Noventa días después de la entrada en vigor del Acuerdo se procederá a un intercambio inicial de información sobre la ubicación de las minas antipersonal y el número total de ellas. UN وبعد فترة 90 يوما من نفاذ الاتفاق، سيجري تبادل معلومات أولية عن موقع وعدد الألغام المضادة للأفراد.
    CRP.19 Información preliminar sobre el establecimiento de locales para cortes o tribunales internacionales UN معلومات أولية عن إقامة مرافق للمحاكم الدولية
    Estudio preliminar sobre los posibles métodos de medición de los efectos que podría tener la producción de los fondos marinos UN دراسة أولية عن النهج الممكنة لقياس اﻵثار المحتملة للانتاج من قاع البحار
    Hasta la fecha, el Iraq sólo ha facilitado información preliminar sobre la investigación interna que continúa; UN ولم يقدم العراق حتى اﻵن سوى معلومات أولية عن تحقيقه الداخلي الجاري.
    Ha preparado un estudio preliminar sobre la evaluación de la repercusión en el contexto del derecho a la salud y se lo presentará al Consejo de Derechos Humanos en su próximo informe. UN وأضاف أنه أعد دراسة أولية عن تقييم التأثيرات في سياق الحق في الصحة وسيقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في تقريره القادم.
    Con el apoyo del Centro de Investigaciones Innocenti del UNICEF se llevó a cabo en Asia central un estudio preliminar sobre la trata de niños. UN وأجريت دراسة أولية عن الاتجار بالأطفال في آسيا الوسطى بدعم من مركز اينوتشينتي للبحوث التابع لليونيسيف.
    Se facilita información preliminar sobre las actividades que se propondrán en el próximo marco programático de mediano plazo, 2010-2013. UN توفّر هذه الوثيقة معلومات أولية عن الأنشطة المقترحة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة المقبلة، 2010-2013.
    Asimismo, la Alta Comisionada presentó a la Comisión, en su 55° período de sesiones, un estudio analítico preliminar de los objetivos de la Conferencia. UN وقدمت المفوضة السامية إلى اللجنة، أثناء دورتها الخامسة والخمسين، دراسة تحليلية أولية عن أهـداف المؤتمر.
    Información estadística preliminar de las actividades de la Universidad de las Naciones Unidas UN معلومات إحصائية أولية عن أنشطة جامعة الأمم المتحدة
    El Coordinador del Grupo ofreció una indicación preliminar de la labor y el programa de viajes de este, incluida la fecha de inicio de la presentación trimestral de informes al Comité. UN وقدم منسق الفريق لمحة أولية عن عمل الفريق وبرنامج السفر، بما في ذلك تاريخ مباشرة الفريق تقديم تقارير فصلية إلى اللجنة.
    La adición 3 es el informe de la visita a Jordania, y las adiciones 4 y 5 contienen las notas preliminares sobre las misiones al Paraguay y a Sri Lanka, respectivamente. UN ويمثل الملحق 3 تقريراً عن زيارة قطرية أداها المقرر الخاص إلى الأردن ويتضمن الملحقان 4 و5 مذكرات أولية عن بعثة إلى باراغواي وبعثة إلى سري لانكا.
    En espera del informe de ejecución, la Comisión presenta observaciones preliminares sobre el modelo estandarizado de financiación en los párrafos 69 a 73. F. Recursos necesarios UN وريثما يتم تقديم تقرير الأداء، قدمت اللجنة ملاحظات أولية عن نموذج التمويل الموحد في الفقرات من 69 إلى 73 أدناه.
    Su finalidad es proporcionar información inicial sobre los productos naturales con presuntas ventajas ambientales y establecer una base de acción para aumentar su competitividad. UN وتهدف الدراسة الى تقديم معلومات أولية عن المنتجات الطبيعية المتسمة بفوائد بيئية والى وضع أساس للعمل من أجل زيادة قدرتها التنافسية.
    Sus operaciones en los dos últimos años han constituido una muestra inicial de su papel catalizador clave. UN ولقد عرضت عملياته أثناء السنتين الماضيتين صورة أولية عن دوره الرئيسي الحفاز.
    Se ofrecen reflexiones iniciales sobre futuros arreglos institucionales en materia de productos químicos y desechos peligrosos para el período que termina en 2050. UN وهو يورد أفكاراً أولية عن الترتيبات المؤسسية المستقبلية بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة للفترة حتى عام 2050
    Los datos aportan indicios iniciales de un aumento de la incidencia de determinados cánceres tras la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتتيح البيانات أدلة أولية عن وجود زيادة في بعض حالات السرطان التي ظهرت في أعقاب غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    El objetivo de la misión era reunir información de primera mano sobre la calidad del derecho a una vivienda adecuada y otros derechos humanos conexos en Kazajstán. UN وكان الغرض من الزيارة جمع معلومات أولية عن حالة إعمال الحق في السكن اللائق وما يتصل به من حقوق الإنسان في كازاخستان.
    Panorama general preliminar del marco jurídico y la labor de las principales organizaciones pertinentes UN لمحة عامة أولية عن الإطار القانوني وعمل المؤسسات الرئيسية ذات الصلة
    Asimismo, en el informe se proporcionaron algunas estimaciones preliminares de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo de los países donantes a los países beneficiarios en 1997. UN كما تضمن التقرير تقديرات أولية عن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية من البلدان المانحة إلى البلدان المتلقية في عام ١٩٩٧.
    Informe del Secretario General en que se recogen datos estadísticos provisionales sobre las actividades operacionales para el desarrollo correspondientes a 2003 UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن بيانات إحصائية أولية عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2003
    Se han obtenido datos primarios sobre contaminación interna en infantes de áreas afectadas por el accidente. UN وقد جُمِعت بيانات أولية عن التلوث في الأطفال حديثي الولادة من مناطق تضررت بالحادثة.
    Estudios de referencia sobre diferentes cuestiones relativas al empoderamiento de la mujer y la igualdad de género; UN إجراء استقصاءات أولية عن مسائل مختلفة تتعلق بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين؛
    En el caso de las comisiones orgánicas a las que corresponde la responsabilidad primordial respecto del seguimiento y examen de la aplicación de los resultados de una conferencia importante, el Consejo armonizará y coordinará sus programas y sus planes de trabajo promoviendo una división del trabajo más explícita entre unas y otras y proporcionándoles una orientación normativa clara. UN ٢٥٥ - في حالة اللجان الفنية التي تتحمل مسؤولية أولية عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج أحد المؤتمرات الرئيسية، ينبغي للمجلس أن يكفل التساوق والتنسيق بين جداول عملها وبرامج عملها، بالسعي إلى تقسيم العمل بينها بصورة أوضح وتزويدها بتوجيهات واضحة بشأن السياسات العامة.
    El Grupo sigue investigando sobre la base de información preliminar acerca de traficantes de diamantes que operan en el Camerún y el Chad. UN وما زال الفريق يحقق على أساس معلومات أولية عن المتجرين بالماس العاملين في الكاميرون وتشاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus