"أولية قدرها ستة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inicial de seis
        
    También recomiendo que se autorice el nuevo mandato por un período inicial de seis meses. UN وأوصي أيضا باﻹذن بالولاية الجديدة لفترة أولية قدرها ستة أشهر.
    También decidió dejar una presencia residual de la UNAMSIL en Sierra Leona por un período inicial de seis meses a partir del 1° de enero de 2005. UN وقرر أيضا أن يتبقى وجود للبعثة في سيراليون لفترة أولية قدرها ستة أشهر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    La ONUSOM fue establecida por el Consejo de Seguridad en su resolución 751 (1992), de 24 de abril de 1992, por un período inicial de seis meses. UN 2 - وعملية الأمم المتحدة في الصومال أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 751 (1992) المؤرخ 24 نيسان/أبريل 1992 لفترة أولية قدرها ستة أشهر.
    El 2 de junio de 2004, la Sala de Primera Instancia I ordenó la puesta en libertad provisional de Vladimir Kovačević y su permanencia en un centro médico cerrado durante un período inicial de seis meses. UN وفي 2 حزيران/يونيه 2004، أمرت الدائرة الابتدائية الأولى بالإفراج المؤقت عن فلاديمير كوفاتشيفيتش وببقائه في مرفق طبي لفترة أولية قدرها ستة أشهر.
    2. En caso de que el Consejo de Seguridad decida autorizar el despliegue del grupo de observadores militares de las Naciones Unidas en Georgia, se calcula que el costo total ascendería a 9.005.000 dólares en cifras brutas durante un período inicial de seis meses. UN ٢ - إذا قرر مجلس اﻷمن أن يأذن بوزع فريقا لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في جورجيا، فمن المقدر أن مجموع التكلفة اﻹجمالي سيبلغ ٠٠٠ ٠٠٥ ٩ دولار لمدة أولية قدرها ستة أشهر، ويرد في مرفق هذه اﻹضافة للعلم تفصيل بالتكلفة المقدرة حسب وجوه اﻹنفاق الرئيسية.
    El Consejo de Seguridad estableció la UNOMIG por un período inicial de seis meses en su resolución 858 (1993), de 24 de agosto de 1993, y ha revisado y prorrogado su mandato en resoluciones posteriores; en la última de ellas, la resolución 1096 (1997), de 30 de enero de 1997, lo prorrogó hasta el 31 de julio de 1997. UN ٢ - أنشأ مجلس اﻷمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة أولية قدرها ستة أشهر في قراره ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب/اغسطس ١٩٩٣. وعدل مجلس اﻷمن ولاية البعثة ومددها في قرارات لاحقة كان آخرها، القرار ١٠٩٦ )١٩٩٧( المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الذي مدد الولاية حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    La Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM) fue establecida por el Consejo de Seguridad en su resolución 751 (1992), de 24 de abril de 1992, por un período inicial de seis meses y entró en funcionamiento el 1° de mayo de 1992. UN 2 - أنشأ مجلس الأمن عملية الأمم المتحدة في الصومال بموجب قراره 751 (1992) المؤرخ 24 نيسان/أبريل 1992 لفترة أولية قدرها ستة أشهر وبدأ العمل فيها في 1 أيار/ مايو 1992.
    El Consejo de Seguridad decidió establecer la Operación de las Naciones Unidas en Burundi por un período inicial de seis meses a partir del 1° de junio de 2004 (resolución 1545 (2004)). UN - يوم قرر مجلس الأمن إنشاء عملية الأمم المتحدة في بوروندي (أونوب) لفترة أولية قدرها ستة أشهر ابتداء من 1 حزيران/ يونيه 2004 (القرار 1545 (2004((
    En su resolución 1537 (2004), de 30 de marzo de 2004, el Consejo definió la configuración de la presencia residual de la UNAMSIL que, según decidió también el Consejo, permanecería en Sierra Leona por un período inicial de seis meses a partir del 1º de enero de 2005. UN وحدد المجلس في قراره 1537 (2004) المؤرخ 30 آذار/مارس 2004، شكل الوجود المتبقي للبعثة الذي قرر المجلس بقاءه في سيراليون لفترة أولية قدرها ستة أشهر، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    2. El 7 de julio de 1993, el Secretario General presentó al Consejo una adición a su informeS/26023/Add.1. , que contenía las estimaciones preliminares de los costos del despliegue de 50 observadores militares propuesto, cuyo total era de 9.005.000 dólares en cifras brutas para un período inicial de seis meses. UN ٢ - وفي ٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، قدم اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن إضافة الى هذا التقرير)٢(، أشار فيها الى أن مجموع التكلفة التقديرية المبدئية للوزع المقترح لخمسين مراقبا عسكريا يبلغ ٩ ٠٠٥ ٠٠٠ دولار لفترة أولية قدرها ستة أشهر.
    1. En su resolución 872 (1993) de 5 de octubre de 1993, el Consejo de Seguridad, tras examinar el informe del Secretario General de fecha 24 de septiembre de 19931, decidió establecer bajo su autoridad la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR) por un plazo inicial de seis meses. UN ١ - بقراره ٨٧٢ )١٩٩٣( المؤرخ ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣، أنشأ مجلس اﻷمن تحت سلطته، بعد أن نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣)١(، بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لفترة أولية قدرها ستة أشهر.
    En relación con el párrafo 36 de mi informe de fecha 4 de septiembre de 1997 (S/1997/686), deseo informar al Consejo de Seguridad de que los gastos que entrañará la ampliación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán se han calculado aproximadamente en 14,8 millones de dólares para un período inicial de seis meses. UN ١ - بالاشارة إلى الفقرة ٣٦ من تقريري المـؤرخ ٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ )S/1997/686(، أود أن أبلـغ مجلس اﻷمن أن التكلفة المتصلة بتوسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستـان تقدر بما يصل إلى ١٤,٢ مليون دولار تقريبا لفترة أولية قدرها ستة أشهر.
    En su resolución 1545 (2004), de 21 de mayo de 2004, el Consejo de Seguridad decidió autorizar, por un período inicial de seis meses a partir del 1° de junio de 2004, con la intención de prorrogarlo por otros períodos, el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz denominada Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB). UN أذن مجلس الأمن، في قراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004، بنشر قوة لحفظ السلام في بوروندي لفترة أولية قدرها ستة أشهر، تبدأ في 1 حزيران/يونيه 2004، بنية تجديدها لفترات إضافية، وأن يطلق على القوة اسم عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    El 21 de mayo de 2004, en su resolución 1545 (2004), el Consejo decidió autorizar, por un período inicial de seis meses a partir del 1° de junio de 2004, con la intención de prorrogarlo por otros períodos, el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz denominada Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB). UN وفي 21 أيار/مايو 2004، اتخذ المجلس القرار 1545 (2004)، الذي أذن فيه بنشر قوة لحفظ السلام في بوروندي (يطلق عليها اسم عملية الأمم المتحدة في بوروندي (أونوب)) لفترة أولية قدرها ستة أشهر، تبدأ في 1 حزيران/يونيه 2004، بنية تجديدها لفترات إضافية.
    Había una cláusula de extinción automática después de dos años, pero al disolverse el Parlamento en mayo de 2002, la ley fue sustituida por una ordenanza y el período legal de detención preventiva se amplió hasta un año; se puede ordenar un período inicial de seis meses, normalmente bajo la autoridad del Oficial Jefe de Distrito, y seis meses adicionales con la aprobación del Ministerio del Interior. UN وكان هذا القانون مشمولا بحكم الإنهاء في أجل سنتين، ولكن نظرا لحل البرلمان في أيار/مايو 2002، فقد استعيض عنه بمرسوم ومددت فترة الحبس الاحتياطي الشرعي لتصل إلى سنة واحدة؛ حيث يجوز الحبس لمدة أولية قدرها ستة أشهر، بأمر يكون في العادة صادرا عن كبير مسؤولي المقاطعة، ثم لمدة ستة أشهر إضافية بموافقة وزارة الشؤون الداخلية.
    En su resolución 1704 (2006), el Consejo de Seguridad decidió establecer la UNMIT como misión de seguimiento por un período inicial de seis meses y con intención de renovarla por períodos ulteriores, y decidió también que la UNMIT constara de un componente civil adecuado, que incluiría un máximo de 1.608 efectivos de policía, y de un componente inicial máximo de 34 oficiales de enlace militar y de Estado Mayor. UN 3 - وكان مجلس الأمن قد قرر في قراره 1704(2006) إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بوصفها بعثة متابعة لفترة أولية قدرها ستة أشهر مع نية التجديد لفترات أخرى، وقرر أيضا أن تتألف البعثة من عنصر مدني مناسب يشمل عددا من أفراد الشرطة يصل إلى 608 1 أفراد، و 34 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان.
    El Consejo de Seguridad estableció la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) por un período inicial de seis meses en virtud de su resolución 858 (1993), de 24 de agosto de 1993 y ha revisado y prorrogado su mandato en resoluciones posteriores; en la última de ellas, la resolución 1036 (1996), de 12 de enero de 1996, lo prorrogó del 13 de enero al 12 de julio de 1996. UN ١ - أنشئت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة أولية قدرها ستة أشهر بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب/اغسطس ١٩٩٣. ونقحت ولاية البعثة ومددت بموجب قرارات لاحقة لمجلس اﻷمن، كان آخرها القرار ١٠٣٦ )١٩٩٦( المؤرخ ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، الذي مدد الولاية من ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ حتى ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    En su resolución 1704 (2006), el Consejo de Seguridad decidió establecer la UNMIT como misión de seguimiento por un período inicial de seis meses, con intención de renovar su mandato por períodos ulteriores, y decidió también que la UNMIT constaría de un componente civil adecuado, que incluiría un máximo de 1.608 efectivos de policía, y de un componente inicial máximo de 34 oficiales de enlace militar y de Estado Mayor. UN 10 - قرر مجلس الأمن، في قراره 1704 (2006)، إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بوصفها بعثة متابعة لفترة أولية قدرها ستة أشهر، مع نية تجديد الولاية لفترات أخرى، كما قرر أن تتألف البعثة من عنصر مدني مناسب يشمل عددا من أفراد الشرطة يصل إلى 608 1 أفراد وما يصل إلى 34 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus