El Grupo de Trabajo llegó a un entendimiento común preliminar sobre las tecnologías de vigilancia que se emplearían en un sistema internacional de vigilancia. | UN | وخلص الفريق العامل إلى تفاهم عام أولي بشأن تكنولوجيات الرصد التي ستستخدم في نظام دولي للرصد. |
Tal vez la Comisión de Población desee proporcionar orientación preliminar sobre estas cuestiones a la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. | UN | وقد ترغب لجنة السكان في تقديم توجيه أولي بشأن هذه المسائل الى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Esbozo de un acuerdo preliminar sobre los principios y bases | UN | الخطوط العامة لاتفاق أولي بشأن مبادئ وأسس |
. Hace referencia además a un informe inicial sobre un reconocimiento psiquiátrico realizado al autor el 14 de marzo de 1992 por un tal Dr. A. Irons. | UN | وهو يشير أيضا إلى تقرير أولي بشأن إجراء فحص نفساني لمقدم البلاغ من قبل طبيب إسمه أ. ايرونز في ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٢. |
:: Pedido que el Irán presente al Organismo una declaración inicial sobre las cuestiones señaladas en la sección C del anexo del documento GOV/2011/65. | UN | :: وطلبت من إيران أن تزوّد الوكالة بإعلان أولي بشأن المسائل المنصوص عليها في القسم جيم من المرفق بالوثيقة GOV/2011/65. |
El Comité realizó una evaluación inicial de las 14 propuestas para usos críticos relacionadas con los suelos para 2008 y las 29 propuestas para 2009. | UN | وقد قامت اللجنة بتقييم أولي بشأن 14 تعييناً لاستخدامات حرجة متصلة بالتربة لسنة 2008، وبشأن 29 تعييناً لسنة 2009. |
Se había logrado un acuerdo provisional sobre dos terceras partes de las principales disposiciones del proyecto. | UN | وتم التوصل الى اتفاق أولي بشأن ثلثي اﻷحكام الرئيسية لمشروع القانون. |
Los representantes intercambiaron puntos de vista iniciales sobre el reglamento de las reuniones del plenario. | UN | 14 - وتبادل الممثلون الرأي فيما بينهم بشكل أولي بشأن النظام الداخلي لاجتماعات الاجتماع العام. |
Se elaboró un acuerdo preliminar sobre la etapa preparatoria de un proyecto relativo a una instalación de ensamblaje con energía fotovoltaica para la electrificación de zonas rurales de Gambia. | UN | ووضع اتفاق أولي بشأن المرحلة التمهيدية لمشروع مصنع لتجميع الفلطائيات الضوئية لأغراض كهربة المناطق الريفية في غامبيا. |
Informe preliminar sobre la protección de las personas en casos de desastre | UN | تقرير أولي بشأن حماية الأشخاص في حالات الكوارث |
Declaración preliminar sobre el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas | UN | بيان أولي بشأن تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تعزيز نظام الأمم المتحدة لهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
5. A continuación se presenta un texto de negociación preliminar sobre las funciones del Mecanismo Mundial y los criterios para seleccionar una institución que lo acoja. | UN | ٥- فيما يلي نص تفاوضي أولي بشأن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة ﻹيوائها. |
En 2002 el Consejo del Sector de Ambiente de Trabajo para la Enseñanza y la Investigación puso en práctica un proyecto preliminar sobre el ambiente de trabajo de los investigadores en las universidades. | UN | في عام 2002، قام القطاع المعني ببيئة العمل في مجلس التدريس والبحوث بإدارة مشروع أولي بشأن بيئة العمل للباحثين في الجامعات. |
El procedimiento se inicia con la presentación de una denuncia por las partes afectadas ante la autoridad nacional de la competencia respectiva, que tiene a su cargo la determinación preliminar sobre el asunto y decide si el mismo tiene o no una dimensión regional. | UN | ويبدأ إجراء القضية بتقديم ادعاء من جانب الأطراف المتأثرة إلى السلطة الوطنية المعنية وتقوم بدورها بوضع قرار أولي بشأن القضية لتقرير ما إن كانت القضية تنطوي على بُعد إقليمي أم لا. |
La Comisión está preparando un informe preliminar sobre un programa de divulgación destinado a mantener a los residentes informados del futuro plebiscito sobre la libre determinación. | UN | وتعكف اللجنة على إعداد تقرير أولي بشأن برنامج انتخابي يهدف إلى إطلاع السكان على الدوام على المعلومات المتعلقة بالاستفتاءات التي تجري في المستقبل من أجل تقرير المصير. |
58. Se empezó la preparación de un informe preliminar sobre el " Museo del Pueblo " en la Universidad de Fort Hare, luego de la visita de una misión de especialistas solicitada por la Universidad y el ANC. | UN | ٥٨ - ولقد بدأ العمل في إعداد تقرير أولي بشأن " متحف الشعب " بجامعة فورت هاري، وذلك بعد إيفاد بعثة من المتخصصين بناء على طلب الجامعة والمؤتمر الوطني الافريقي. |
Una indicación inicial sobre esta cuestión podría resultar útil a la Comisión al evaluar la duración y el alcance del mandato que haya de otorgarse. | UN | ومن شأن وجود مؤشر أولي بشأن هذه المسألة أن يساعد اللجنة على تقدير مدة ونطاق ما قد تسنده من ولاية. |
Informe inicial sobre la aplicación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño a la Comisión Africana de los Derechos y el Bienestar del Niño. | UN | تقرير أولي بشأن تنفيذ الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل إلى اللجنة الأفريقية لحقوق ورفاه الطفل. |
Al mismo tiempo, reconocemos que necesariamente estas directrices son una declaración inicial sobre estos asuntos y esperamos actualizarlas periódicamente sobre la base de la experiencia adquirida. | UN | وفي الوقت نفسه، نقر بأن هذا التوجيه هو، بالضرورة، بيان أولي بشأن هذه المسائل، ونتطلع إلى استكماله بشكل دوري استنادا إلى الخبرة والدروس المستفادة. |
El Grupo toma nota de los progresos realizados en un proyecto inicial de la estructure militare d ' intégration (SMI) respaldado por Sudáfrica para registrar a los soldados de las FARDC y sus armas. | UN | كما ينوه الفريق بالتقدم في تنفيذ مشروع أولي بشأن الهيكل العسكري للإدماج تدعمه جنوب أفريقيا ويهدف إلى تسجيل جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأسلحتهم. |
Se había logrado un acuerdo provisional sobre las dos terceras partes de las principales disposiciones del proyecto. | UN | وتم التوصل الى اتفاق أولي بشأن ثلثي اﻷحكام الرئيسية لمشروع القانون. |
Miembro del Grupo de Expertos seleccionados por la Organización de la Unidad Africana para preparar un proyecto preliminar de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | 1979 عضو فريق الخبراء الذي اختارته منظمة الوحدة الأفريقية لإعداد مشروع ميثاق أفريقي أولي بشأن حقوق الإنسان والشعوب. |