Asimismo ha tomado nota de que la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre el proceso consultivo y la organización de los trabajos de la CAPI fue aplazada hasta comienzos de 1998. | UN | ولاحظ أن أول اجتماع للفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات عمل اللجنة قد أرجئ إلى بداية عام ١٩٩٨. |
Después de ello, la sesión plenaria se convertirá rápidamente en la primera reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وبعد ذلك، ستصبح الجلسة العامة على الفور أول اجتماع للفريق العامل. |
En las presentaciones se destacaron los adelantos realizados en la esfera de asociación desde la primera reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وأبرزت العروض التقدم المحرز في مجال الشراكة منذ أول اجتماع للفريق العامل. |
La CESPAP convocó la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre el sector del turismo de la subregión del Gran Mekong, en abril de 1995. | UN | وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ أول اجتماع للفريق العامل المعني بقطاع السياحة في منطقة الميكونغ دون اﻹقليمية الكبرى. |
El 19 de enero de 1994 celebramos la primera reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. | UN | لقد عقدنا أول اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية ﻹصلاح مجلس اﻷمن في ١٩ كانــون الثانــي/ يناير ١٩٩٤. |
La primera reunión del Grupo de Trabajo está prevista para los días 7 y 8 de febrero de 2002 y se celebrará en Brisbane, Australia. | UN | ومن المقرر عقد أول اجتماع للفريق العامل في 7 و 8 شباط/فبراير 2002 بمدينة بريزبين في استراليا. |
Pidió a la Mesa que preparara una propuesta relativa a las reuniones del grupo de trabajo especial y que la presentase, junto con sus consecuencias presupuestarias, en el período de sesiones más próximo posible, con miras a celebrar la primera reunión del Grupo de Trabajo especial en 2003. | UN | وطلبت إلى المكتب إعداد مقترح بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص لتقديمه، مرفقا بما سيترتب عليه من آثار في الميزانية، في أبكر دورة للجمعية، بغية عقد أول اجتماع للفريق العامل الخاص في عام 2003. |
Finalmente, el Grupo de Trabajo puede examinar la posibilidad de recomendar a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión, la organización, junto con la OMI y la OIT, de la primera reunión del Grupo de Trabajo conjunto. | UN | وفي النهاية قد يرغب الفريق العامل في بحث إمكانية تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع للقيام هو والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية بتنظيم أول اجتماع للفريق العامل المشترك. |
Como declaró nuestra delegación en la primera reunión del Grupo de Trabajo I, lograr una verdadera no proliferación nuclear en el mundo actual es el elemento fundamental para establecer las condiciones de seguridad internacional que se necesitan a fin de lograr realmente el desarme nuclear. | UN | وكما ذكر وفدنا في أول اجتماع للفريق العامل الأول، فإن تحقيق عدم الانتشار النووي على نحو فعال في عالم اليوم هو العنصر الضروري لتهيئة الظروف الأمنية الدولية اللازمة للسعي بفعالية إلى نزع السلاح النووي. |
La primera reunión del Grupo de Trabajo sobre el Protocolo Facultativo, integrado por cinco miembros, se celebraría en febrero de 2002, inmediatamente después del 26° período de sesiones del Comité. | UN | وسيعقد أول اجتماع للفريق العامل الخماسي المعني بالبروتوكول الاختياري في شباط/فبراير 2002، بُعيد الدورة السادسة والعشرين للجنة. |
Secuestro de carbono. En febrero de 2008 tuvo lugar la primera reunión del Grupo de Trabajo jurídico y técnico sobre cuestiones del secuestro transfronterizo de CO2 en el marco del Protocolo de Londres. | UN | 281 - عزل الكربون - عُقد أول اجتماع للفريق العامل القانوني والتقني بشأن مسائل عزل ثاني أكسيد الكربون عبر الحدود داخل إطار بروتوكول لندن، في شباط/فبراير 2008. |
La primera reunión del Grupo de Trabajo Provisional de Composición Abierta de Expertos Gubernamentales sobre Asistencia Técnica tuvo lugar los días 16 y 17 de octubre, durante el tercer período de sesiones de la Conferencia. | UN | وقد عُقد أول اجتماع للفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية للخبراء الحكوميين المعني بالمساعدة التقنية في 16 و17 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أثناء دورة المؤتمر الثالثة. |
Debo recordar que en mayo de 1992 Viena fue sede de la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre recursos de agua; que en junio de 1993 acogió un seminario sobre tecnología hidráulica, y que en octubre de 1993 acogió otro sobre medidas de fomento de la confianza y sobre perspectivas a largo plazo, todo lo cual ha demostrado ser un agregado muy útil a las actividades de los grupos de trabajo. | UN | وانني أذكر بأن فيينا كانت المكان الذي عقد فيه أول اجتماع للفريق العامل المعني بالموارد المائية في أيار/مايو ١٩٩٢، وانها قد استضافت، في حزيران/يونيه ١٩٩٣، حلقة دراسية عن تكنولوجيا المياه، واستضافت، في تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣، حلقة دراسية عن تدابير بناء الثقة والمنظورات البعيدة المدى. |
Desde que se hizo esta recomendación en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, se organizaron dos seminarios – uno en Copenhague, en junio de 1995, y otro en Santiago, en junio y julio de 1997 – y en febrero de 1999 se celebró en Ginebra la primera reunión del Grupo de Trabajo ad hoc de la Comisión. | UN | وبما أن هذه التوصية قُدمت في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، فقد عُقدت حلقتا عمل واحدة في كوبنهاغن في حزيران/يونيه ٥٩٩١ واﻷخرى في سنتياغو في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ٧٩٩١، وعُقد أول اجتماع للفريق العامل المخصص التابع للجنة في جنيف في شباط/فبراير ٩٩٩١. |
5. Pide a la Mesa de la Asamblea que prepare una propuesta relativa a las reuniones del grupo de trabajo especial y que la presente, junto con sus consecuencias presupuestarias, en el período de sesiones más próximo posible con miras a celebrar la primera reunión del Grupo de Trabajo especial en 2003. | UN | 5 - تطلب إلى مكتب جمعية الدول الأطراف إعداد مقترح متعلق باجتماعات الفريق العامل الخاص لتقديمه مرفقا بما سيترتب عليه من آثار في الميزانية، إلى أبكر دورة للجمعية، بغية عقد أول اجتماع للفريق العامل الخاص في عام 2003. |
5. Pide a la Mesa de la Asamblea que prepare una propuesta relativa a las reuniones del grupo de trabajo especial y que la presente, junto con sus consecuencias presupuestarias, en el período de sesiones más próximo posible con miras a celebrar la primera reunión del Grupo de Trabajo especial en 2003. | UN | 5 - تطلب إلى مكتب جمعية الدول الأطراف إعداد مقترح متعلق باجتماعات الفريق العامل الخاص لتقديمه مرفقا بما سيترتب عليه من آثار في الميزانية، إلى أبكر دورة للجمعية، بغية عقد أول اجتماع للفريق العامل الخاص في عام 2003. |
En septiembre de 2002, los participantes en la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre transporte e infraestructura de la India y la ASEAN convinieron en que podría lograrse la cooperación a nivel institucional y del sector privado en los ámbitos de los ferrocarriles, las carreteras, el transporte marítimo, la navegación fluvial, los puertos y la formación marítima. | UN | واتفق المشاركون في أول اجتماع للفريق العامل المعني بالنقل والبنى التحتية التابع للهند ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في أيلول/سبتمبر 2002 على إمكانية تحقيق التعاون على مستوى المؤسسات والقطاع الخاص في مجالات السكك الحديدية والطرق والنقل البحري والمجاري المائية الداخلية والموانئ والتدريب البحري. |
La primera reunión del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre áreas protegidas parte del Convenio, se había celebrado del 13 al 17 de junio de 2005 en Montecatini (Italia) y en ella se habían formulado recomendaciones que habrían de examinarse en la octava reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio (Brasil, marzo de 2006). | UN | وعُقد أول اجتماع للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالمحميات من 13 إلى 17 حزيران/يونيه 2005 في مونتيكاتيني (إيطاليا)، وقدم توصيات سينظر فيها مؤتمر الأطراف الثامن (آذار/مارس 2006 بالبرازيل). |
31. De conformidad con el artículo 17 del Convenio de Estocolmo y con la decisión de la primera reunión de la Conferencia de las Partes, en abril de 2006 se celebró la primera reunión del Grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta sobre el incumplimiento para examinar los procedimientos y mecanismos exigidos por dicho artículo. | UN | 31- عملاً بالمادة 17 من اتفاقية استكهولم ووفقاً للمقرر الصادر عن أول اجتماع لمؤتمر الأطراف، عُقد أول اجتماع للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بعدم الامتثال في نيسان/أبريل 2006 للنظر في إجراءات وآليات مطلوبة بموجب هذه المادة. |
La Comisión también fue informada de que la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos había convocado, en octubre de 2008, la primera reunión del Grupo de Trabajo conjunto de la Red de Recursos Humanos y la Red de Presupuesto y Finanzas sobre condiciones de viaje por vía aérea. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا، بناء على استفسار منها، أن أمانة المجلس عقدت، في تشرين الأول/أكتوبر 2008 أول اجتماع للفريق العامل المشترك بين الموارد البشرية وشبكة الميزانية والمالية والمعني بمعايير تحديد درجات السفر بالطائرة. |