"أول البلدان التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los primeros países en
        
    • los primeros países que
        
    • los primeros en
        
    • primer país en
        
    • los primeros que
        
    • primeros países de
        
    Turquía no siente rencor alguno con respecto a Armenia y de hecho ha sido uno de los primeros países en reconocerla. UN فتركيا لا تشعر بالعداء تجاه الشعب اﻷرمني بل إنها كانت في الواقع من بين أول البلدان التي اعترفت بأرمينيا.
    Las primeras elecciones democráticas del país se remontan a 1852 y Nueva Zelandia fue uno de los primeros países en conceder a las mujeres el derecho a votar en 1893. UN وقال إن لهذا البلد تاريخاً حافلاً بالانتخابات الديمقراطية منذ عام 1852، وقد كان من أول البلدان التي منحت المرأة حق التصويت وذلك في عام 1893.
    Haití ha sido así uno de los primeros países en firmar un acuerdo de donación con este Fondo Mundial. UN وهكذا، كانت هايتي من أول البلدان التي وقعت على اتفاق منحة مع الصندوق العالمي.
    En 1968, Austria fue uno de los primeros países que firmó el Tratado sobre la no proliferación. UN وقال إن النمسا كانت في عام ١٩٦٨ من أول البلدان التي وقﱠعت معاهدة عدم الانتشار وصدقت عليها.
    Noruega piensa estar entre los primeros países que firmen el Protocolo y exhorta a todos los otros Estados a seguir su ejemplo. UN وذكرت أن النرويج تعتزم أن تكون بين أول البلدان التي توقع على البروتوكول، وطالبت جميع الدول اﻷخرى بأن تقتفي أثرها.
    Su país, que fue uno de los primeros en establecer un departamento para la prevención de las prácticas corruptas ha detectado y juzgado muchos casos de corrupción. UN وأضاف قائلا إن بلده كان من أول البلدان التي أنشأت إدارة لمنع الفساد وحددت حالات كثيرة من الفساد وحاكمت الجناة.
    Cuba fue el primer país en firmar y el segundo en ratificar la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. UN ١ - كانت كوبا أول البلدان التي وقﱠعت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبلد الثاني الذي صدق عليها.
    Viet Nam atribuye gran importancia al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y fue uno de los primeros países en firmarlo, en 1996. UN تولي فييت نام أهمية كبرى لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وقد كانت من أول البلدان التي وقعتها في عام 1996.
    La India fue uno de los primeros países en promover la cooperación Sur-Sur y sigue resulta a practicarla. UN والهند من أول البلدان التي روجت لمفهوم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي تظل ملتزمة به تماما.
    Fue uno de los primeros países en redactar un Plan Nacional de Derechos Humanos, cosa que hizo en 1994. UN والبرازيل من أول البلدان التي وضعت خطة وطنية لحقوق الإنسان في عام 1994.
    Cuba fue uno de los primeros países en recibir la visita de un Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en la persona de José Ayala Lasso, en el año 1994. UN وكانت كوبا من أول البلدان التي زارها في عام 1994 مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، السيد خوسيه أيالا لاسّو.
    Benin fue uno de los primeros países en adherirse al Mecanismo de examen entre los propios países africanos instituido por la NEPAD. UN وكانت بنن من أول البلدان التي انضمت إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران المنشأة في إطار الشراكة الجديدة.
    Observó con satisfacción que Chipre había sido uno de los primeros países en firmar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, y alentó al país a concluir el proceso de ratificación de ese instrumento. UN ورحبت بكون قبرص هي من أول البلدان التي وقعت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشجعتها على إنهاء عملية التصديق.
    Bolivia había sido uno de los primeros países en proceder voluntariamente a vigilar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وبوليفيا هي أحد أول البلدان التي تطوعت لرصد تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    China fue uno de los primeros países en adherirse a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وكانت الصين واحدة من أول البلدان التي تنضم إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Bolivia ha sido también uno de los primeros países en incorporar la Declaración en su legislación y en su Constitución. UN وكانت بوليفيا أيضاً واحدة من أول البلدان التي أدمجت الإعلان في تشريعاتها ودستورها.
    Albania fue uno de los primeros países que se adhirió a la coalición internacional contra el terrorismo. UN وقد كانت ألبانيا من أول البلدان التي انضمت إلى الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    El Ecuador estuvo entre los primeros países que suscribieron y ratificaron el Estatuto, y entiende que es necesario que se respete su integridad. UN وقال إن إكوادور من أول البلدان التي وقعت على النظام الأساسي وصدقته وهو نظام يجب احترامه بكامله.
    Italia fue uno de los primeros países que adoptó la conversión y la cancelación de la deuda para los países en desarrollo. UN وقد كانت إيطاليا من أول البلدان التي اعتمدت تحويل الديون وإلغاء الديون بالنسبة للبلدان النامية.
    Mi país se enorgullece de haber contribuido a este acontecimiento, que constituye un hito histórico, y de haber sido uno de los primeros en firmar la Convención, con lo que respondió positivamente al llamamiento de los pueblos del mundo para liberar a nuestro planeta de estas armas horrendas. UN ويفخر بلدي بمساهمته في هذا الحدث التاريخي، وقد كان من أول البلدان التي وقعت على الاتفاقيــة، مستجيبا بذلك على نحو إيجابي لنداء شعوب العالم من أجل رؤية كوكبنا حرا من تلك اﻷسلحة الرهيبة.
    Los Países Bajos fueron el primer país en apoyar directamente a las organizaciones de agricultores de los países pobres, y, según anunció el Ministro, en los cuatro años siguientes los Países Bajos aumentarán su apoyo hasta un total de 50 millones de euros. UN وكانت هولندا أول البلدان التي قدمت دعما ماليا مباشرا إلى منظمات المزارعين في البلدان الفقيرة، وأعلن الوزير أن هولندا سترفع مستوى دعمها هذا ليبلغ ما مجموعه 50 مليون يورو في السنوات الأربع المقبلة.
    Los miembros del Comité han acogido con satisfacción a la delegación del Estado uruguayo que ha concurrido a la presentación del segundo informe periódico, recordando que este Estado se encuentra entre los primeros que ratificaron la Convención, que no formuló reserva alguna a ella y ha reconocido los procedimientos facultativos previstos en los artículos 20, 21 y 22 de la Convención. UN ٨٢ - يرحب أعضاء اللجنة بعرض وفد أوروغواي للتقرير الدوري الثاني ويلاحظون أن أوروغواي كانت من أول البلدان التي صدقت على الاتفاقية، وأنها لم تبد أي تحفظات وسلﱠمت باﻹجراءات الاختيارية الواردة في المواد ٢٠ و ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    Lituania fue uno de los primeros países de la región en ratificar, este año, la Convención de Ottawa. UN وقد كانت ليتوانيا في وقت سابق من هذا العام من أول البلدان التي صدقت على اتفاقية أوتاوا في منطقتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus