"أول تقرير عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del primer Informe sobre
        
    • primer Informe sobre el
        
    • el primer informe sobre
        
    • primer informe de
        
    • primer informe sobre la
        
    • que presente un primer informe sobre
        
    Procederemos ahora a la presentación del primer Informe sobre el estado del voluntariado mundial. UN وسنشرع الآن في إصدار أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم.
    La presentación del primer Informe sobre el estado del voluntariado en el mundo es otro paso adelante en esta dirección. UN وإطلاق أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم هو خطوة أخرى إلى الأمام في هذا الاتجاه.
    Este no es el primer informe sobre personal médico indonesio en Timor Oriental que ha colaborado en la matanza de timorenses orientales, pero el tiempo no me permite ahora entrar en detalles. UN ليس هذا أول تقرير عن تعاون الموظفين الطبيين الاندونيسيين في تيمور الشرقية في قتل أبناء تيمور الشرقية، لكن الوقت لا يسمح لي بأن أدخل في التفاصيل هنا.
    13. Alienta también al UNIFEM a seguir cooperando con las organizaciones regionales pertinentes y espera con interés el primer informe de evaluación de esta colaboración en su próximo período de sesiones anual; UN 13 - تشجع كذلك الصندوق على مواصلة التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، وتتطلع قدما إلى تلقي أول تقرير عن تقييم ذلك التعاون في دورتها السنوية المقبلة؛
    En 1993, presentamos al Comité de los Derechos del Niño el primer informe sobre la aplicación de la Convención. UN وفي ١٩٩٣، قدمنا الى لجنة حقوق الطفل في اﻷمم المتحدة أول تقرير عن تنفيذ الاتفاقية.
    La presentación del primer Informe sobre el estado del voluntariado en el mundo, esta mañana, constituye una adición positiva al acervo de conocimientos sobre el voluntariado. UN وإطلاق أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم هذا الصباح هو إضافة جيدة إلى مجموعة المعارف بشأن العمل التطوعي.
    Un importante logro de 1995 fue la preparación del primer Informe sobre el desarrollo humano del Iraq, que contiene indicadores actualizados sobre el desarrollo económico. UN ومن اﻹنجازات الهامة في عام ١٩٩٥ في هذا الصدد، إعداد أول تقرير عن التنمية البشرية في تاريخ العراق، ويحتوي على مؤشرات إنمائية اقتصادية مستوفاة.
    Asimismo, en la resolución aprobada, la Asamblea General expresó su deseo de que, en el marco del primer Informe sobre la ejecución del presupuesto, se le brinde una atención prioritaria a la necesidad de reinstaurar todos los servicios necesarios para los Estados Miembros. UN في القرار الذي اعتمدناه للتو تقرر الجمعية العامة كذلك، في سياق أول تقرير عن أداء الميزانية يقدم في الدورة السابعة والخمسين، أن ينصبّ اهتمام خاص على إعادة الخدمات الضرورية إلى الدول الأعضاء.
    El ONU-Hábitat orienta asimismo el proceso de preparación del primer Informe sobre el estado de las ciudades de África, que contendrá los perfiles como mínimo de 50 ciudades africanas. UN 51 - ويقود موئل الأمم المتحدة أيضا عملية إعداد أول تقرير عن حالة المدن الأفريقية سيرد فيه وصف ما لا يقل عن 50 مدينة أفريقية.
    Desde la publicación del primer Informe sobre los dichos objetivos, en 2004, la República Democrática Popular Lao ha conseguido un sólido y sostenido crecimiento económico con una tasa de crecimiento del producto interno bruto del 8% en 2007. UN ومنذ نشر أول تقرير عن هذه الأهداف، في عام 2004، نجحت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في المحافظة على نمو اقتصادي قوي، مع تحقيق نمو حقيقي في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 8 في المائة عام 2007.
    En este sentido, espero con interés la presentación del primer Informe sobre el estado del voluntariado en el mundo y sus sugerencias sobre la manera de promover el voluntariado hacia una nueva era. UN " وفي هذا الصدد، أتطلّع إلى إصدار أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم وإلى اقتراحاته بشأن كيفية دفع العمل التطوعي قدما والانتقال به إلى عهد جديد.
    Hoy se ha publicado el primer Informe sobre el estado del voluntariado en el mundo, que resume las actividades de voluntariado realizadas en el pasado. UN لقد صدر اليوم أول تقرير عن حالة التطوع في العالم يوجز الأنشطة التطوعية في الماضي.
    A principios de 2012 se presentó a las Naciones Unidas un primer Informe sobre el cumplimiento del plan de acción. UN وقُدّم أول تقرير عن الامتثال إلى الأمم المتحدة في مطلع عام 2012.
    También se propone hacer público en un futuro próximo el primer informe sobre la trata de personas. UN ويعتزم المكتب أيضاً إصدار أول تقرير عن الاتجار بالأشخاص في المستقبل القريب.
    Los Inspectores toman nota de que éste es el primer informe de evaluación de la fase de terminación de las operaciones de mantenimiento de la paz en su conjunto y consideran que constituye una buena introducción a ese tema. UN ٠٢ - ويلاحظ المفتشون أن هذا هو أول تقرير عن تقييم مرحلة إنهاء عملية حفظ السلام، في مجملها، وهم يعتبرونه مقدمة طيبة لهذا الموضوع.
    El primer informe de la situación provocada por las inundaciones en Mozambique fue preparado por el PMA y dado a conocer por la Oficina de Coordinación de Actividades Humanitarias el 26 de enero. UN وأعد برنامج الأغذية العالمي أول تقرير عن الحالة بشأن الفيضانات في موزامبيق وأصدره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في 26 كانون الثاني/يناير.
    En 1999 se publicó un primer informe sobre la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y en el presente programa de trabajo se ha incluido un segundo informe sobre la UNESCO. UN وفي عام 1999، صدر أول تقرير عن منظمة العمل الدولية وثمة تقرير ثان عن اليونسكو مدرج في برنامج العمل هذا.
    6. Invita en consecuencia al Secretario General a que informe según proceda y por lo menos cada seis meses sobre el progreso alcanzado hacia un arreglo político pacífico y la situación sobre el terreno, y a que presente un primer Informe sobre el establecimiento de la Fuerza en el plazo de dos meses desde la aprobación de esta resolución; UN " ٦ - يدعو اﻷمين العام، بناء على ذلك، إلى تقديم تقارير حسب الاقتضاء، وكل ستة أشهر على اﻷقل، بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق تسوية سياسية بالوسائل السلمية وبشأن الحالة على أرض الواقع، وتقديم أول تقرير عن إنشاء القوة خلال شهرين من اتخاذ هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus