"أول تقرير من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • primero de
        
    • primer informe de
        
    • primer informe del
        
    Cabría prever el primero de estos informes para el tercero período de sesiones del OSE. UN ويمكن تصور تقديم أول تقرير من هذا النوع إلى الدورة الثالثة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    El primero de estos informes se examinó en el segundo período de sesiones del OSE. UN وقد جرى النظر في أول تقرير من هذا النوع في الدورة الثانية للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    El primero de estos informes sobre el Sur se distribuirá en el último trimestre de 2008. UN وسيُعمم أول تقرير من هذا النوع في الربع الأخير من عام 2008.
    Es el primer informe de esta naturaleza elaborado por la División de Población. UN وهو أول تقرير من نوعه تصدره شعبة السكان.
    De aceptarse esa propuesta, el primer informe de ese tipo se presentaría a la Asamblea General en la continuación del sexagésimo primer período de sesiones. UN وفي حالة قبول هذا الاقتراح، سيقدم أول تقرير من هذا النوع إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة الحادية والستين.
    El primer informe de esa índole se presentó en 2003 y el segundo, en 2006. UN وقد قُدم أول تقرير من هذا النوع في عام 2003، وثاني تقرير في عام 2006.
    Varias delegaciones manifestaron que esperaban con interés el primer informe del Relator Especial recientemente designado, y apoyaron su decisión de resumir en él los tres informes que había elaborado en su calidad de Presidente del Grupo de Estudio. UN وذكرت وفود عديدة أنها تتطلع إلى أول تقرير من المقرر الخاص المعين حديثا، وأُعرِب عن تأييد لقراره أن يجمع في ذلك التقرير التقارير الثلاثة التي أصدرها بصفته رئيس فريق الدراسة.
    El presente documento contiene el primero de esos informes. UN وتتضمن هذه الوثيقة أول تقرير من هذه التقارير.
    En consecuencia, se ha preparado el primero de esos informes, que comprende el período 1992-1993, y se lo ha agregado al presente documento como anexo. UN وتبعا لذلك، أعد أول تقرير من هذا القبيل يغطي الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ وأرفق بهذا التقرير على شكل مرفق.
    En 1998 se publicó Superar la pobreza humana, el primero de una colección de informes sobre la erradicación de la pobreza. UN ٥٦ - وصدر في عام ١٩٩٨ التقرير المعنون: التغلب على الفقر البشري وهو أول تقرير من سلسلة تقارير عن القضاء على الفقر.
    Además de las iniciativas que se han descrito en los informes, se prevé que se formularán otras medidas sobre la base del Sexto Informe relativo a las Familias, publicado recientemente, que es el primero de esos informes que se ocupa en detalle de la situación de las familias extranjeras. UN وبالإضافة إلى التدابير المذكورة في التقارير، سيجري وضع تدابير أخرى على أساس التقرير السادس المتعلق بالأسر الذي نشر مؤخرا، وهو أول تقرير من نوعه يتناول بالتفصيل حالة الأسر الأجنبية.
    El presente es el primero de los dos informes periódicos que se solicitó al Grupo que presentase al Comité en relación con sus actividades de vigilancia, conclusiones y recomendaciones. UN وهذا أول تقرير من تقريرين دوريين طلب إلي الفريق تقديمهما إلى اللجنة بشأن أنشطة الرصد التي يضطلع بها واستنتاجاته وتوصياته.
    El primero de estos informes sobre el Sur se elaborará en el último trimestre de 2008, en colaboración con los centros de excelencia, como el Centro de la Pobreza. UN وسيصدر أول تقرير من هذا النوع في الربع الأخير من عام 2008، بالتعاون مع مراكز الامتياز في الجنوب، ومنها مثلا مركز دراسات الفقر.
    El primero de esos informes se publicó en septiembre de 2012 y está previsto que el segundo se publique en marzo de 2013 UN وصدر أول تقرير من هذا النوع في أيلول/سبتمبر 2012، ويُتوقع أن يصدر التقرير الثاني في آذار/مارس 2013
    El primer informe de esa índole se presentó en 2003 y el segundo, en 2006. UN وقد قُدم أول تقرير من هذا النوع في عام 2003، والتقرير الثاني في عام 2006.
    A la presentación del primer informe de cada Estado Parte interesado, el Comité podrá efectuar una visita al territorio controlado por el Estado Parte. UN وفيما يتعلق بتقديم أول تقرير من كل دولة طرف معنية، يجوز للجنة أن تؤدي زيارة إلى اﻹقليم الواقع تحت سيطرة تلك الدولة الطرف.
    En consecuencia, el Ministerio de Economía e Integración Europea lanzó y publicó el primer informe de base sobre los ODM relativo al país, que se usa para evaluar los progresos registrados en las políticas y programas del Gobierno. UN وبالتالي أصدرت وزارة الاقتصاد والتكامل الأوروبي أول تقرير من التقارير الأساسية عن الأهداف الإنمائية للألفية في البلاد، ويُستخدم لتتبع ما تحققه السياسات والبرامج الحكومية من تقدم.
    Dado que este es el primer informe de su tipo preparado por la UNOPS, los datos que contiene servirán de referencia para futuras evaluaciones. UN وبما أن هذا التقرير هو أول تقرير من هذا القبيل يقدمه المكتب، فإن البيانات الواردة فيه تحدد الخطوط الأساسية التي تجرى استنادا إليها التقييمات في المستقبل.
    590. El Comité acoge satisfecho la presentación del informe exhaustivo del Estado Parte, que es el primer informe de esta índole presentado al Comité de conformidad con el Protocolo facultativo. UN ألف- مقدمة 590- ترحب اللجنة بالتقرير الشامل المقدم من الدولة الطرف، وهو أول تقرير من هذا القبيل يقدَّم إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    El primer Grupo de Expertos Gubernamentales, que se estableció en 2002, aprobó su informe -- el primer informe de esa índole en la historia de las Naciones Unidas -- en el cual la cuestión de los misiles en todos sus aspectos se abordó en forma exhaustiva. UN وكان أول فريق من الخبراء الحكوميين معني بمسألة القذائف من جميع جوانبها، الذي أنشئ عام 2002، قد اعتمد تقريره - وهو أول تقرير من نوعه في تاريخ الأمم المتحدة الذي تم التصدي فيه لمسألة القذائف من جميع جوانبها بصورة شاملة.
    El primer informe de este tipo abarcó el Brasil, el Sudán, Honduras y Jamaica. UN وغطى أول تقرير من هذا النوع البرازيل وهندوراس وجامايكا والسودان().
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Kenzo Oshima, que había visitado el Afganistán del 12 al 17 de febrero de 2001, presentó a los miembros del Consejo el primer informe del Secretario General sobre las consecuencias humanitarias de las medidas impuestas en virtud de las resoluciones 1267 (1999) y 1333 (2000). UN قدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، كينـزو أوشيما، الذي كان قد زار أفغانستان في الفترة من 12 إلى 17 شباط/ فبراير 2001، إلى أعضاء مجلس الأمن أول تقرير من الأمين العام عن الآثار الإنسانية للتدابير التي فرضت بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus