Hoy lo hacemos para efectuar una primera evaluación de las iniciativas en marcha para cumplir sus acuerdos. | UN | واليوم نجتمع هنا ﻹجراء أول تقييم للمبادرات التي تتخذ لتنفيذ ما اتفق عليه في المؤتمر. |
Este informe es la primera evaluación de la situación del desarrollo humano en Mongolia. | UN | ويتضمن هذا التقرير أول تقييم لحالة التنمية البشرية في منغوليا. |
Un año después de la puesta en marcha se realizará una primera evaluación de los servicios, oportunidad en que se determinará la ejecución de la segunda etapa. | UN | وسيجرى أول تقييم للمرافق بعد سنة من بدء العمل، وسيجري عندئذ تحديد موعد تنفيذ المرحلة الثانية. |
Recientemente se lanzó un mecanismo de evaluación por pares en el hemisferio occidental que realizará la primera evaluación en 2000. | UN | وقد بدأ العمل مؤخرا في نصف الكرة الغربي بآلية للتقييم من قبل اﻷنداد، وسيجري أول تقييم بها في عام ٢٠٠٠. |
Hoy nos corresponde realizar una primera evaluación de la labor del Grupo y de las recomendaciones que figuran en su informe. | UN | إننا اليوم مطالبون بإجراء أول تقييم لعمل الفريق وتوصياته الواردة في تقريره. |
El hecho de que, en el presente caso, se produjera un error durante la primera evaluación previa demuestra que esas conclusiones no constituyen un recurso eficaz para quienes corren el riesgo de ser detenidos en países como Myanmar. | UN | ووقوع هذا الخطأ في أول تقييم للمخاطر قبل الترحيل فيما يتعلق بالقضية الراهنة إنما هو دليل على أن هذه الاستنتاجات لا تشكل سبيل انتصاف فعالاً لمن يواجهون الاعتقال في بلد مثل ميانمار. |
El presente informe constituye mi primera evaluación. | UN | ويعطي هذا التقرير أول تقييم أضعه في هذا الشأن. |
Tanto Puerto Rico como el Perú necesitan ayuda para hacer una primera evaluación de los datos disponibles y las necesidades de asistencia. | UN | وتحتاج كل من بورتوريكو وبيرو إلى مساعدة في أول تقييم للبيانات المتاحة والاحتياجات من المساعدات. |
El presente informe es la primera evaluación del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en su totalidad desde que asumió su forma actual en 1997. | UN | وهذا التقرير هو أول تقييم يجرى لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ككل منذ اتخاذها شكلها الحالي في عام 1997. |
Se ha concluido una primera evaluación de las fundiciones de tantalio y en 2011 está previsto realizar otras evaluaciones de las fundiciones de tantalio y caserita. | UN | واكتمل أول تقييم لمصهر تنتالوم ومن المقرر تقييم مصاهر أخرى للتنتالوم وحجر القصدير في عام 2011. |
Esta es la primera evaluación de la Misión realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وهذا أول تقييم يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية للبعثة. |
Además, la Oficina realizó la primera evaluación de esos servicios en África occidental. | UN | كما أجرى المكتب أول تقييم للخدمات في غرب أفريقيا. |
En 2006 se llevó a cabo una primera evaluación para determinar cómo habían sido recibidos hasta entonces el párrafo y los dos folletos. | UN | وفي عام 2006، أجري أول تقييم لمعرفة ما كان للفقرة والكتيبين من تأثير حتى ذلك الوقت. |
En el informe del próximo año podrá ofrecerse una primera evaluación basada en la reunión sistemática de datos. | UN | ويمكن أن يُقدَّم في تقرير العام القادم أول تقييم قائم على التجميع المنهجي للبيانات. |
:: Realizar la primera evaluación del riesgo para la ética y la reputación en las operaciones sobre el terreno de las Naciones Unidas | UN | :: إجراء أول تقييم من نوعه للأخلاقيات والمخاطر على السمعة لأجل العمليات الميدانية |
La revisión profesional externa por pares, que estuvo precedida por una autoevaluación interna, fue la primera evaluación profesional de la labor de la Dependencia. | UN | وقد كان استعراض الأقران الخارجي المهني الذي سبقه تقييم ذاتي داخلي أول تقييم مهني لعمل الوحدة. التقييم الذاتي |
La Comisión acogió con aprecio la primera evaluación del impacto ambiental presentada por un contratista antes del inicio de las operaciones de dragado. | UN | ورحبت اللجنة مع التقدير بتقديم أول تقييم للأثر البيئي قبل قيام أحد المتعاقدين بعمليات التجريف. |
La Comisión acogió con agrado que uno de los contratistas presentase su primera evaluación del impacto ambiental antes de iniciar las operaciones de dragado. | UN | ورحبت اللجنة مع التقدير بتقديم أحد المتعاقدين أول تقييم للأثر البيئي قبل بدء علميات الجرف. |
Desde septiembre de 2011 se vienen finalizando numerosas tareas en relación con la primera evaluación de la situación general de GEA en la Oficina. | UN | ومنذ أيلول/ سبتمبر 2011، أنجِز قدر هائل من العمل شمل إجراء أول تقييم للحالة العامة لإدارة السجلات والمحفوظات في المكتب. |
Habida cuenta de la experiencia de los cinco primeros años, el Consejo de Administración de la OIT ha completado su primera evaluación independiente de la Política de asociación activa y actualmente está estudiando la posibilidad de establecer un mecanismo permanente de supervisión. | UN | واستنادا إلى تجربة السنوات الخمس اﻷولى، انتهى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية من أول تقييم مستقل له لسياسة الشراكة النشطة، وهو يعكف حاليا على دراسة إمكانية إنشاء آلية للرصد المستمر. |
En él se presentan una evaluación sistemática de los ecosistemas de montaña, realizada por medio de un sistema de análisis de información geográfica de datos mundiales, presentada en forma de ilustraciones cartográficas. | UN | وهو يقدم أول تقييم منهجي للنظم البيئية الجبلية باستخدام نظام المعلومات الجغرافية لتحليل البيانات العالمية التي قدم عرضا عاما لها باستخدام أشكال بصرية معتمدة على الخرائط. |