"أو الأسرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o familiar
        
    • o familiares
        
    • o del hogar
        
    • y familiares
        
    • familiares o
        
    Esta discriminación se agrava por la falta de mecanismos de apoyo institucional o familiar. UN ويتضاعف ذلك التمييز في ظل غياب آليات الدعم المؤسسية أو الأسرية.
    Su funcionamiento se basa en el principio de la atención individual o familiar. UN ويقدم المركز خدماته على أساس مبدأ الرعاية الفردية و/أو الأسرية.
    Otra forma de sancionar a los internos es a través de la suspensión de visitas conyugales o familiares. UN ويمثل تعليق الزيارات الزوجية أو الأسرية شكلاً آخر من أشكال العقوبة.
    Este tipo de discriminación se agrava por la ausencia de mecanismos de apoyo institucionales o familiares. UN ويتضاعف هذا التمييز بسبب غياب آليات الدعم المؤسسية أو الأسرية.
    a) A una persona física para sus fines personales, familiares, o del hogar; UN (أ) الى فرد ما لأغراضه الشخصية أو الأسرية أو المنزلية؛
    No hay partidos políticos oficiales y las campañas electorales se realizan principalmente sobre la base de la reputación y los contactos personales y familiares. UN ولا توجد أحزاب سياسية رسمية، وتنظم الحملات الانتخابية، إلى حد كبير، على أساس الروابط الشخصية أو الأسرية للمرشحين وسمعتهم.
    En general, el procedimientos civil es público, salvo que ese carácter público pudiera lesionar la dignidad de las personas, la intimidad de la vida privada o familiar o la moral pública, o pudiera perjudicar la eficacia de las decisiones que habrán de adoptarse. UN وكقاعدة، تكون الإجراءات المدنية علنية، إلا إذا كان هذا الطابع العلني قد يسبب ضرراً لكرامة الأشخاص أو حميمية الحياة الشخصية أو الأسرية أو الآداب العامة، أو إذا كانت تؤثر على كفاءة القرارات التي يتعين أن تتخذها المحكمة.
    Estas leyes y las regulaciones subsiguientes tienen por objetivo principal eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres en el ámbito conyugal o familiar. UN وترمي هذه القوانين واللوائح اللاحقة لها بشكل كبير إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إطار الحياة الزوجية أو الأسرية.
    El sistema polaco de seguridad social se basa en el principio de igualdad de trato de todas las personas aseguradas, independientemente del género o del estado civil o familiar. UN ويقوم نظام التأمين الاجتماعي البولندي على مبدأ المساواة في المعاملة بين جميع الأشخاص المنتفعين بتغطية التأمين الاجتماعي، بغض النظر عن نوع الجنس أو الحالة الزواجية أو الأسرية.
    Las dificultades encontradas fueron la ausencia de mujeres en puestos de contratación, la falta de instalaciones para mujeres, el riesgo de abusos y las prohibiciones de origen cultural o familiar. UN وتشمل التحديات على ما يبدو الافتقار إلى موظفات تجنيد، وإلى مرافق تخصص للنساء، واحتمال إساءة معاملتهن، بالإضافة إلى المحظورات الثقافية أو الأسرية.
    En general, el procedimientos civil es público, salvo que ese carácter público pudiera lesionar la dignidad de las personas, la intimidad de la vida privada o familiar o la moral pública, o pudiera perjudicar la eficacia de las decisiones que habrán de adoptarse. UN والإجراءات المدنية، كقاعدة عامة، علنية، ما لم يضرّ هذا الطابع العلني بكرامة الأشخاص أو حميمية الحياة الشخصية أو الأسرية أو الآداب العامة، أو يؤثر على فعالية القرارات التي يتعين اتخاذها.
    El artículo 16 establece la nulidad de toda disposición del régimen de pensiones que viole ese principio, es decir que pueda dar lugar a discriminación por razones de sexo, directa o indirectamente, en particular con respecto al estado civil o familiar. UN وتنص المادة 16 من هذا القانون على بطلان أي ترتيب يتعلق بتسوية معاش ينتهك هذا المبدأ، أي يكون من شأنه التسبب في تمييز على أساس الجنس، سواء على نحو مباشر أو غير مباشر، لا سيما بالإشارة إلى الحالة الزوجية أو الأسرية.
    La accesibilidad económica implica que los costos financieros personales o familiares asociados con la adquisición de los alimentos necesarios para un régimen de alimentación adecuado deben estar a un nivel tal que no se vean amenazados o en peligro la provisión y la satisfacción de otras necesidades básicas. UN فالإمكانية الاقتصادية تعني أن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية التي ترتبط باقتناء الأغذية من أجل تأمين نظام غذائي كاف يلزم أن تكون بالمستوى الذي لا يهدد الوفاء بالاحتياجات الأساسية الأخرى.
    La accesibilidad económica implica que los costos financieros personales o familiares asociados con la adquisición de los alimentos necesarios para un régimen de alimentación adecuado deben estar a un nivel tal que no se vean amenazados o en peligro la provisión y la satisfacción de otras necesidades básicas. UN فالإمكانية الاقتصادية تعني أن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية التي ترتبط بالحصول على الأغذية من أجل تأمين نظام غذائي كاف يلزم أن تكون بالمستوى الذي لا يهدد الوفاء بالاحتياجات الأساسية الأخرى.
    La accesibilidad económica implica que los costos financieros personales o familiares asociados con la adquisición de los alimentos necesarios para un régimen de alimentación adecuado deben estar a un nivel tal que no se vean amenazados o en peligro la provisión y la satisfacción de otras necesidades básicas. UN فالإمكانية الاقتصادية تعني أن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية التي ترتبط باقتناء الأغذية من أجل تأمين نظام غذائي كاف يلزم أن تكون بالمستوى الذي لا يهدد الوفاء بالاحتياجات الأساسية الأخرى.
    La accesibilidad económica implica que los costos financieros personales o familiares asociados con la adquisición de los alimentos necesarios para un régimen de alimentación adecuado deben estar a un nivel tal que no se vean amenazados o en peligro la provisión y la satisfacción de otras necesidades básicas. UN فالإمكانية الاقتصادية تعني أن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية التي ترتبط باقتناء الأغذية من أجل تأمين نظام غذائي كاف يلزم أن تكون بالمستوى الذي لا يهدد الوفاء بالاحتياجات الأساسية الأخرى.
    La accesibilidad económica implica que los costos financieros personales o familiares asociados con la adquisición de los alimentos necesarios para un régimen de alimentación adecuado deben estar a un nivel tal que no se vean amenazados o en peligro la provisión y la satisfacción de otras necesidades básicas. UN فالإمكانية الاقتصادية تعني أن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية التي ترتبط بالحصول على الأغذية من أجل تأمين نظام غذائي كاف يلزم أن تكون بالمستوى الذي لا يهدد الوفاء بالاحتياجات الأساسية الأخرى.
    La accesibilidad económica implica que los costos financieros personales o familiares asociados con la adquisición de los alimentos necesarios para un régimen de alimentación adecuado deben estar a un nivel tal que no se vean amenazados o en peligro la provisión y la satisfacción de otras necesidades básicas. UN فالإمكانية الاقتصادية تعني أن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية التي ترتبط بالحصول على الأغذية من أجل تأمين نظام غذائي كاف يلزم أن تكون بالمستوى الذي لا يهدد الوفاء بالاحتياجات الأساسية الأخرى.
    a) A una persona física para sus fines personales, familiares, o del hogar; UN (أ) إلى فرد ما لأغراضه الشخصية أو الأسرية أو المنزلية؛
    c) Gastos soportables. Los gastos personales o del hogar que entraña la vivienda deberían ser de un nivel que no impidiera ni comprometiera el logro y la satisfacción de otras necesidades básicas. UN (ج) القدرة على تحمل الكلفة: إن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية المرتبطة بالسكن ينبغي أن تكون ذات مستوى يكفل عدم تهديد إحراز وتلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى أو الانتقاص منها.
    Los programas de reasignación dirigida se aplican con la mayor flexibilidad posible para tener en cuenta tanto las necesidades operacionales de la Organización como las aspiraciones y circunstancias personales y familiares de los funcionarios. UN 50 - يتم تنفيذ برامج إعادة الانتداب المنظم بأقصى درجة ممكنة من المرونة لمراعاة كل من الاحتياجات التشغيلية للمنظمة وتطلعات الموظفين وظروفهم الشخصية أو الأسرية.
    Los candidatos que se financien con recursos familiares o personales deberán acreditarlo adecuadamente. UN وعلى مقدمي الطلبات الذين يذكرون المصادر الشخصية أو الأسرية كمصادر للتمويل أن يقدموا إثباتات بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus