"أو الأموال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o los fondos
        
    • o fondos
        
    • o bienes
        
    • o dinero
        
    • y fondos
        
    • o valores
        
    • o los bienes
        
    • o de dichos bienes
        
    • proceden
        
    • o el dinero
        
    • o de los bienes
        
    • o de dinero
        
    • o a los fondos
        
    • o en los fondos
        
    • De los bienes con los
        
    A su vez, el cargo diferido se transferirá a la cuenta correspondiente cuando se disponga de la consignación o los fondos necesarios. UN ثم ترحل المصروفات المؤجلة، بدورها، إلى الحساب المناسب لدى توافر الاعتمادات أو الأموال اللازمة.
    En virtud de la Notificación Legal No. 212 (2002) se estableció un nuevo mecanismo relacionado con los recursos financieros o los fondos sujetos a congelación. UN وأوجد الإشعار القانوني رقم 212 لعام 2002 آلية جديدة تتعلق بالموارد المالية أو الأموال المعرضة لتجميد الأصول.
    De todo lo expuesto en los puntos A y B precedentes, no puede caber duda alguna que procede la congelación de activos o fondos en dicha situación. UN في ضوء الجزأين ألف وباء الواردين أعلاه، لا مجال للشك في أنه يُسمح بتجميد الأصول أو الأموال في هذه الحالة.
    Tampoco ha aplicado medidas de congelación o incautación de activos o fondos que pertenezcan a tales personas. UN ولم يتم، بالتالي، اللجوء إلى تدابير لتجميد أو حجز الأصول أو الأموال الخاصة بهؤلاء الأشخاص.
    :: Las personas que ocultan o destruyen artículos o bienes relacionados con delitos de terrorismo; UN :: من يقوم بإخفاء أو إتلاف الأشياء أو الأموال المتعلقة بالجرائم الإرهابية.
    La Relatora Especial también encontró extranjeros condenados por delitos comunes que sostienen haber cumplido sus sentencias pero permanecen detenidos por no contar con documentos de viaje o dinero para pagar su retorno. UN وقابلت المقررة الخاصة أيضاً أجانب مدانين بجرائم حق عام أكدوا لها أنهم أتموا فترات حكمهم ولكنهم بقوا محتجزين لعدم حيازتهم وثائق السفر أو الأموال اللازمة لرحلة العودة.
    Hasta la fecha, no se han encontrado tales cuentas bancarias y fondos en Viet Nam. UN ولم يتم حتى الآن اكتشاف أي نوع من هذه الحسابات المصرفية أو الأموال في فييت نام.
    Los gastos con cargo a recursos del PNUD aportados al apoyo presupuestario sectorial o los fondos mancomunados se asentarán a prorrata, incluida la totalidad de las contribuciones que hagan los asociados participantes. UN ويكون قيد النفقات بالنسبة لموارد البرنامج الإنمائي المساهم بها في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة على أساس تناسبي بما في ذلك مجموع المساهمات من الأطراف المشاركة.
    En otros casos, los funcionarios del Estado en el que se han recuperado los activos o los fondos pueden dudar de que en el Estado requirente no exista corrupción, y abrigar temores acerca del destino de los fondos o activos devueltos. UN وفي حالات أخرى، قد تكون لدى موظفي الدولة التي يراد استرداد الموجودات أو الأموال منها شكوك فيما اذا كانت الدولة الطالبة خالية من الفساد ومخاوف ازاء مآل الأموال أو الموجودات المرجعة.
    Según las tres reclamaciones, los reclamantes expidieron las mercancías a Kuwait antes del 2 de agosto de 1990 y, aunque el pago debía efectuarse poco después, no recibieron el pago o los fondos hasta después del 2 de marzo de 1991. UN وفي المطالبات الثلاث، سلّم أصحابها السلع إلى الكويت قبل 2 آب/أغسطس 1990، وبالرغم من أن المبلغ كان مستحقاً بعد ذلك بوقت قصير فإن أصحاب المطالبات لم يتلقوا الدفع أو الأموال إلاّ بعد 2 آذار/مارس 1991.
    Los planes de gastos no reflejan el efectivo o los fondos disponibles, y es posible que las habilitaciones no cuadren con los planes de gastos por varios motivos, como la falta de fondos suficientes o la realización de actividades distintas a las previstas. UN وخطة التكاليف لا تتضمن النقدية أو الأموال المتاحة، كما أن المخصصات قد لا تعادل خطط التكاليف لعدة أسباب، منها عدم توافر الأموال الكافية، أو اختلاف الأنشطة الفعلية عن الأنشطة المقررة.
    · El Gobierno ya no considera los subsidios, las becas o los fondos invertidos en planes registrados de ahorro para pagar los estudios como ingresos o activos en el marco del programa Ontario Works o el ODSP. UN :: لم تعد الحكومة تعتبر الإعانات أو المنح أو الأموال المدخرة من أجل التعليم دخلاً و/أو مالاً في برنامج " أونتاريو في العمل " أو " برنامج أونتاريو لدعم المعوقين " ؛
    En su artículo 15 se prohíben las transacciones que tengan por objeto activos, garantías o fondos pertenecientes o derivados de bienes pertenecientes a las personas designadas. UN فاللائحة 15 تحظر المعاملات في الأصول أو الأموال أو الأوراق المالية للأشخاص المحددة أسماؤهم أو المأخوذة من ممتلكاتهم.
    y otros donantes que examinar la cantidad de movilizadas o porcentaje del los años de que se posible: 8) financien actividades ejemplos de donantes o fondos plan de actividades que se ha trate. UN ينبغي للقائم بالتقييم أن يبحث، استناداً إلى دليل وقائعي، في عدد أمثلة الجهات المانحة أو الأموال المعبأة لتنفيذ أنشطة المركز أو في النسبة التي نفذت من خطة النشاط.
    Esa licencia debe ir acompañada de un sueldo completo financiado mediante el seguro social o fondos públicos. UN وينبغي أن تكون هذه الإجازة مدفوعة الأجر بالكامل وأن تمول من صناديق الضمان الاجتماعي أو الأموال العامة.
    3. Establecimiento de prioridades en la asignación de los bienes o fondos recuperados UN 3- تحديد الأولويات في توزيع الموجودات أو الأموال المسترجعة
    En consecuencia, el Grupo, entre otras cosas, ha pedido a la secretaría que averigüe si se han presentado a la Comisión reclamaciones relacionadas con los mismos proyectos, transacciones o bienes que son objeto de las reclamaciones que se examina. UN وتبعاً لذلك طلب الفريق إلى الأمانة أموراً منها التأكد مما إذا كانت هناك مطالبات أخرى قُدمت إلى اللجنة فيما يتعلق بالمشاريع والمعاملات أو الأموال التي هي موضوع المطالبات قيد الاستعراض.
    El artículo 6 de la Ley No. 17/77 en particular prohíbe que se reciban, mantengan y utilicen bienes o dinero obtenidos, o que se tenga motivos para creer que se han obtenido, mediante el consentimiento de un acto prohibido por la ley. UN ويمنع الجزء 6 من القانون رقم 17/77 على وجه الخصوص تلقي أو حفظ أو استخدام السلع أو الأموال التي تم الحصول عليها أو يُعتقد على الأرجح أنه تم الحصول عليها لقاء المشاركة في عمل يحظره القانون.
    Los ingresos se agrupan en dos categorías principales, a saber, fondos para fines generales o fondos no asignados y fondos para fines especiales o fondos asignados. UN أما الإيرادات فيتم قبضها تحت فئتين رئيسيتين، هما الأموال المخصصة لأغراض عامة، أو الأموال غير المخصصة لأغراض محددة والأموال المرصودة لأغراض خاصة، أو الأموال المخصصة لأغراض محددة.
    En el informe se afirma que el Gobierno andorrano aprobó una ley sobre la protección del secreto bancario y la prevención del blanqueo de dinero o valores que son producto del delito. UN ورد في التقرير أن المجلس العام لأندورا اعتمد قانونا يتعلق بحماية سرية المعاملات المصرفية ومنع غسل الأموال أو الأموال الآتية من الجريمة.
    - Realizar, organizar, facilitar, financiar, instigar o tolerar actos contra otro Estado que atenten contra las personas o los bienes y que por su naturaleza puedan crear un estado de terror en el ánimo de los dirigentes, de grupos de personas o de la población en general UN - مباشرة أعمال ضد دولة أخرى أو تنظيمها أو مساعدتها أو تمويلها أو تشجيعها أو السماح بها، وتكون أعمالا موجهة ضد اﻷشخاص أو اﻷموال ومن شأنها إثارة الرعب في أذهان الشخصيات العامة، أو جماعات من اﻷشخاص، أو الجمهور بصفة عامة،
    i) Aportar la totalidad de dicho producto y de dichos bienes o de los fondos derivados de la venta de dicho producto o de dichos bienes, o una parte considerable de ese valor, a organismos intergubernamentales especializados en la lucha contra la delincuencia organizada; UN `١` التبرع بقيمة هذه المتحصلات واﻷموال ، أو بالمبالغ المستمدة من بيع هذه المتحصلات أو اﻷموال ، أو بجزء كبير منها للهيئات الدولية الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛
    4. La Sala, tras examinar las pruebas presentadas, podrá dictar una orden de decomiso del producto, los bienes o los haberes si se ha cerciorado de que proceden directa o indirectamente del crimen. UN 4 - يجوز للدائرة، بعد أن تنظر في أي أدلة مقدمة، أن تصدر أمرا بالمصادرة فيما يتعلق بعائدات أو أموال أو أصول محددة إذا اقتنعت بأنه قد تم الحصول على هذه العائدات أو الأموال أو الأصول بشكل مباشر أو غير مباشر من جراء ارتكاب الجريمة.
    Las drogas o el dinero que va a atar Novak y Madrid a tratar. Open Subtitles المُخدرات أو الأموال التي سوف تربط نوفاك و مدريد في تجارتهما
    ii) El movimiento del producto o de los bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN `٢` حركة العوائد أو اﻷموال المستمدة من ارتكاب هذه الجرائم ؛
    La División señaló que las cancelaciones no se debían considerar un problema grave para la División, ya que no suponían necesariamente una pérdida de recursos o de dinero. UN وأفادت الشعبة بأن إلغاء الجلسات ينبغي ألا يعتبر أمرا مقلقا بالنسبة للشعبة إذ أن الإلغاء لا يستتبع تلقائيا فقدان الموارد أو الأموال.
    Las normas y los procedimientos dispondrán que el PNUD puede efectuar contribuciones financieras al apoyo presupuestario sectorial o a los fondos mancomunados. UN وتنص هذه السياسات والإجراءات على أنه يجوز للبرنامج الإنمائي أن يقدم مساهمات مالية لدعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة.
    Los diversos asociados tenían preferencias distintas sobre si su contribución iría en el marco de los fondos para los pobres o en los fondos consignados o el fondo de gestión de donantes. UN فلمختلف الشركاء أفضليات مختلفة من حيث المساهمة وهل تكون في إطار أموال الفقراء أو الأموال المخصصة أو الصندوق الإداري للمانح.
    iii) De los bienes con los cuales se haya mezclado el producto del delito. UN `٣` أو اﻷموال التي اختلطت بها متحصلات الجريمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus