"أو الإرهاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o el terrorismo
        
    • o terrorismo
        
    • o de terrorismo
        
    • o el terror
        
    • or terrorism
        
    • y el terrorismo
        
    • o del terrorismo
        
    • o con el terrorismo
        
    • or terror
        
    • o al terrorismo
        
    • ni el terrorismo
        
    • o actividades terroristas
        
    • o terrorista
        
    • y de terrorismo
        
    En Luxemburgo no hay unidades especiales de lucha contra los delitos cibernéticos o el terrorismo con armas químicas, biológicas, radiactivas o nucleares. UN ولا توجد في لكسمبرغ وحدات متخصصة في مكافحة الجريمة الحاسوبية أو الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    Los Estados Unidos alientan a los gobiernos a no usar las expresiones religiosas de los adeptos de una fe como criterio para determinar si un individuo o grupo determinado promueve la intolerancia, la violencia, la subversión o el terrorismo. UN وتشجع الولايات المتحدة الحكومات على عدم استخدام التعابير الدينية من جانب أتباع أي عقيدة ككناية عما إذا كان فرد أو فئة معينة من الأفراد يشجعون على التعصب أو العنف أو التخريب أو الإرهاب.
    La finalidad del sistema era ofrecer medios para alertar a las autoridades ante los actos de piratería o terrorismo dirigidos contra buques. UN ويهدف النظام إلى توفير وسائل لتنبيه السلطات إلى أعمال القرصنة أو الإرهاب التي تستهدف السفن.
    Una clara mayoría del pueblo palestino no quiere actos de violencia o terrorismo contra los civiles israelíes. UN 12 - وأضاف أن الأغلبية المطلقة للشعب الفلسطيني لا تريد استخدام العنف أو الإرهاب ضد المدنيين الإسرائيليين.
    Están prohibidos los castigos colectivos, así como toda medida de intimidación o de terrorismo. UN وتحظر العقوبات الجماعية وبالمثل جميع تدابير التهديد أو الإرهاب.
    Además, carecen de los conocimientos especializados necesarios para abordar cuestiones de carácter muy técnico como las que plantea la financiación del terrorismo o el terrorismo nuclear, químico o biológico. UN كما إنهم يفتقرون إلى المعرفة المتخصصة اللازمة لمعالجة القضايا التي تتسم بدرجة عالية من التقنية، مثل القضايا المتعلقة بتمويل الإرهاب أو الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي.
    El Código Penal adoptó en el artículo 17 el principio de la jurisdicción judicial internacional en lo relativo a los delitos relativos al tráfico de drogas, la trata de personas, la piratería o el terrorismo internacional. UN وتجدر الإشارة إلى أن قانون العقوبات قد تبنى في المادة 17 مبدأ الولاية القضائية الدولية فيما يتعلق بجرائم الاتجار في المخدرات أو في الأشخاص أو جرائم القرصنة أو الإرهاب الدولي.
    El Código Penal adoptó en el artículo 17 el principio de la jurisdicción judicial internacional en lo relativo a los delitos relativos al tráfico de drogas, la trata de personas, la piratería o el terrorismo internacional. UN وتجدر الإشارة إلى أن قانون العقوبات قد تبنى في المادة 17 مبدأ الولاية القضائية الدولية فيما يتعلق بجرائم الاتجار في المخدرات أو في الأشخاص أو جرائم القرصنة أو الإرهاب الدولي.
    B. La cuestión de los actores implicados en el ejercicio del terror o el terrorismo UN باء - مسألة الجهات الفاعلة التي تمارس الترويع أو الإرهاب
    Alentamos con fuerza a la India y al Pakistán a que apliquen un proceso de diálogo político que lleve a un acuerdo satisfactorio para todas las partes en relación con todos los elementos polémicos, incluida Cachemira, un problema que no se puede resolver mediante la violencia o el terrorismo. UN إننا نشجع الهند وباكستان بكل قوة على انتهاج عملية حوار سياسي تفضي إلى اتفاق يرضي جميع الأطراف بشأن النقاط الخلافية كافة، بما في ذلك مشكلة كشمير التي يتعذر حلها عن طريق العنف أو الإرهاب.
    Apoyo a actos de violencia, desestabilización o terrorismo cometidos por grupos armados UN ألف - تقديم الدعم للجماعات المسلحة المتورطة في أعمال العنف أو زعزعة الاستقرار أو الإرهاب
    A. Apoyo a actos de violencia, desestabilización o terrorismo cometidos por grupos armados UN ألف - تقديم الدعم للجماعات المسلحة المتورطة في أعمال العنف أو زعزعة الاستقرار أو الإرهاب
    Un ejemplo de ello es el acoso legal, cuando se juzga a un periodista por falsos motivos de espionaje, subversión, amenaza para la seguridad nacional o terrorismo. UN وأحد الأمثلة على ذلك المضايقات القانونية، بحيث يحاكم الصحفيون غالبا على أساس تهم غير حقيقية بالتجسس أو التخريب أو تهديد الأمن القومي أو الإرهاب.
    Quizás debamos reconsiderar la posibilidad de un sabotaje al transbordador o de terrorismo. Open Subtitles ربماحانالوقت لإعادة النظر في إمكانية أنالمكوككانضحية لعمل من أعمال التخريب أو الإرهاب
    Su delegación condena todo acto de violencia o de terrorismo dirigido contra hombres, mujeres y niños inocentes, sean palestinos, israelíes o de cualquier otra nacionalidad. UN وأعرب عن شجب وفد بلده لأي عمل من أعمال العنف أو الإرهاب يستهدف الأبرياء من الرجال أو النساء أو الأطفال، سواء كانوا فلسطينيين أو إسرائيليين أو من أية جنسية أخرى.
    Según el artículo 33 del Cuarto Convenio de Ginebra, " Están prohibidos los castigos colectivos, así como toda medida de intimidación o de terrorismo " . UN وطبقاً للمادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة، " فإن العقوبات الجماعية وما في حكمها من تدابير الترويع أو الإرهاب محظورة " .
    14. En el nuevo Código Penal se tipifican como delitos numerosos actos de terrorismo cometidos contra una o más personas con la mira de provocar una alteración grave del orden público mediante la intimidación o el terror. UN 14 - وينص القانون الجنائي الجديد على العديد من الجرائم التي تشكل عملا إرهابيا والتي يرتكبها فرد أو جماعة بهدف الإخلال بالأمن العام على نحو خطير عن طريق التخويف أو الإرهاب.
    The Special Rapporteur was informed that major crimes are those such as murder, robbery, assault, kidnapping or terrorism. UN وعلم المقرر الخاص أن الجرائم الخطيرة هي جرائم مثل القتل أو السرقة أو السطو أو الاعتداء أو الاختطاف أو الإرهاب.
    En el artículo 145 del Código Penal se prevén cinco delitos principales de blanqueo, a saber, el tráfico de estupefacientes, el secuestro, la venta ilícita de armas, la trata de mujeres y el terrorismo. UN وتنص المادة 145 من القانون الجنائي على خمس جرائم رئيسية فيما يخص غسل الأموال هي: الاتجار بالمخدرات؛ أو الاختطاف أو بيع الأسلحة بشكل غير مشروع أو الاتجار بالجنس أو الإرهاب.
    En esos debates, entre otras cosas, se planteó la cuestión de si la definición del terrorismo debía referirse sólo a los actos cometidos por los actores no estatales o si debería incorporar también el concepto del terrorismo de Estado o del terrorismo patrocinado por el Estado. UN هذه المناقشات أبرزت جملة أمور، منها ما إذا كان ينبغي لتعريف الإرهاب التركيز فقط على الأعمال الإرهابية التي ترتكبها جهات غير الدول، أم أنه ينبغي أن يشمل أيضا فكرة إرهاب الدولة أو الإرهاب الذي ترعاه الدولة(1).
    En este sentido, no es admitido en el país ningún extranjero con antecedentes de vínculo con el tráfico de drogas, armas, personas o con el terrorismo. UN وفي هذا الصدد لا يسمح بدخول البلد لأي أجنبي لديه سوابق تتصل بالاتجار بالمخدرات أو الأسلحة أو الأشخاص أو الإرهاب.
    Section 144D of the Penal Law prohibits incitement to an act of violence or terrorism and prohibits the possession of publications inciting to violence or terror. UN وتحظر المادة 144 " دال " من قانون العقوبات التحريض على أي فعل من أفعال العنف أو الإرهاب، كما تحظر حيازة أي منشورات تُحرِّض على العنف أو الإرهاب.
    Por último, las autoridades monegascas pueden denegar la instalación en su territorio a las personas sobre las que pesen fuertes sospechas de pertenencia a la delincuencia organizada o al terrorismo. UN 95 - وختاما، يمكن لسلطات موناكو رفض السماح بأن يقيم في أراضيها أشخاص تحوم حولهم شبهات قوية بانتمائهم إلى الجريمة المنظمة أو الإرهاب.
    Las armas nucleares no pueden combatir la delincuencia transnacional, no pueden prevenir los conflictos étnicos y religiosos, y tampoco pueden contrarrestar la guerra cibernética ni el terrorismo. UN لم يمكنها أن تكافح الجريمة عبر الحدود الوطنية، أو أن تمنع النـزاعات العرقية والدينية، أو أن تدرأ الحرب الحاسوبية أو الإرهاب.
    iii) En condición de agentes, los niños pueden intimidar u hostigar a otros, jugar a juegos que afecten negativamente a su desarrollo psicológico, crear y publicar material sexual inapropiado, dar información o consejos equivocados y/o realizar descargas y ataques piratas y participar en juegos de azar, estafas financieras y/o actividades terroristas. UN يمكن أن يتورط الأطفال، كفاعلين، في عمليات التسلط على غيرهم أو التحرش بهم، أو لعب ألعاب تؤثر سلباً في نموهم النفسي، أو إنتاج وتحميل مواد جنسية غير لائقة، أو تقديم معلومات أو نصائح مضللة، و/أو تنزيل محتويات بصورة غير قانونية أو القرصنة أو القمار أو الاحتيال المالي و/أو الإرهاب().
    En total se clausuraron 33 recursos Internet, 20 de ellos por propaganda extremista o terrorista. UN وأُغلق في المجموع 33 من موارد الإنترنت، 20 منها بسبب الدعاية للتطرف أو الإرهاب.
    El Gobierno del Yemen condena firmemente todos los actos de violencia y de terrorismo, cualesquiera que sea su objetivo o su autor, y lamenta profundamente el atentado contra la Embajada del Reino Unido en Sana. UN وذكر أن حكومته تدين بشدة جميع أعمال العنف أو الإرهاب أيا كان هدفها أو مصدرها وتعرب عن عميق أسفها للاعتداء على سفارة المملكة المتحدة في صنعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus