"أو الإصابة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o lesiones
        
    • o lesión
        
    • o herir
        
    • o heridos
        
    • o las lesiones
        
    • o accidente
        
    • o infección
        
    • o heridas
        
    • o de lesiones
        
    • o las heridas
        
    • o sustancial
        
    • o invalidez
        
    • o la infección
        
    En relación con los daños o lesiones incidentales, en el manual militar del Canadá se afirma lo siguiente: UN ففيما يتعلق بالضرر الجانبي أو الإصابة الجانبية، يورد الدليل العسكري الكندي ما يلي:
    No hay testimonios de que los miembros de las Fuerzas de Defensa de Israel responsables de esas muertes o lesiones hayan resultado muertos o gravemente lesionados. UN وليس ثمة أدلة على أن أفراد قوة الدفاع الإسرائيلية المسؤولين عن حوادث القتل أو الإصابة هذه قد قُتلوا أو أصيبوا بجراح خطيرة.
    Se hará una investigación cabal, oportuna e imparcial de todos los casos de muerte, tortura u otros malos tratos o lesiones que entrañen armas pequeñas. UN ويجري تحقيق شامل وعاجل ونزيه في كافة حالات الوفاة أو التعذيب أو إساءة المعاملة أو الإصابة باستعمال الأسلحة الصغيرة.
    Proporciona asistencia sanitaria y prestaciones económicas en caso de enfermedad e incapacidad laboral temporal por enfermedad o lesión. UN فهو يوفر الرعاية الصحية ويمنح امتيازات مالية عند الاعتلال والعجز المؤقت عن العمل بسبب المرض أو الإصابة.
    La capacidad de salir de su casa sin riesgo de enfermedad o lesión. Open Subtitles القدرة على مغادرة المنزل من دون خطر المرض أو الإصابة
    Crimen de guerra de matar o herir a traición UN جريمة الحرب المتمثلة في القتل أو الإصابة غدرا
    Miles de afganos, muchos de ellos mujeres y niños, han perdido la vida, mientras que muchos otros han sido mutilados o heridos. UN وقد قُتل الآلاف من الشعب الأفغاني، الكثير منهم نساء وأطفال، في حين تعرض عدد لا يحصى منهم للتشويه أو الإصابة.
    462. Sin embargo, en algunos casos resultó evidente que la muerte o las lesiones fueron resultado de otras causas. Entre ellas figuraron las siguientes: UN 462- إلا أنه في بعض الحالات كان واضحا أن الوفاة أو الإصابة حدثت نتيجة لأسباب أخرى، من بينها ما يلي:
    iv) Asesoramiento médico en casos de discapacidad, familiares a cargo con condiciones especiales, enfermedad o lesiones en el trabajo, y subsidios de educación; UN ' 4` توفير المشورة الطبية لحالات الإعاقة والإعالة الخاصة والمرض أو الإصابة المتصلين بالعمل واستحقاقات التعليم؛
    :: Altos niveles de amenaza de muerte o lesiones a causa de minas, artefactos explosivos improvisados o municiones sin explotar UN :: وجود مستويات عالية من خطر الموت أو الإصابة بسبب الألغام أو الأجهزة المنفجرة اليدوية الصنع أو الذخائر غير المنفجرة
    de un vehículo Muerte o lesiones causadas por negligencia durante actividades sociales UN التسبب في الموت أو الإصابة من خلال الإهمال في ممارسة أنشطة اجتماعية
    Muerte o lesiones causadas por la conducción de un vehículo UN القيادة التي تسبب الموت أو الإصابة التخويف
    Por consiguiente, no existe protección en caso de muerte o lesiones durante el ejercicio de su empleo para las mujeres que realizan ese tipo de trabajo. UN ولذا، لا توجد حماية إزاء الوفاة أو الإصابة خلال عمل النساء اللاتي يعملن خارج المنشأة على النحو المُعرَّف في القانون.
    La diferencia obedeció también a la ausencia de incidentes en que se produjeran muertes o lesiones durante el período de que se informa; UN ويعزى الفرق أيضاً إلى عدم وقوع حوادث تنطوي على الوفاة أو الإصابة بجروح خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    Sí, yo la examiné por sangre o lesión. Open Subtitles نعم ، تفحصتها ، من أجل الدماء أو الإصابة
    Las familias de los fallecidos deben ser informadas oportunamente, y la cuestión del pago de indemnizaciones en caso de muerte o lesión debe examinarse sin dilación y de forma positiva. UN ويجب إبلاغ الأسر المفجوعة على الفور، وينبغي النظر إلى مسألة التعويض عن الوفاة أو الإصابة بصورة إيجابية وبدون تأخير لالزوم له.
    Pérdida, daño o lesión en tránsito UN الفقد أو التلف أو الإصابة أثناء النقل
    Pérdida, daño o lesión en tránsito UN الفقد أو التلف أو الإصابة أثناء النقل
    Pérdida, daño o lesión en tránsito UN الفقد أو التلف أو الإصابة أثناء النقل
    Crimen de guerra de matar o herir a traición UN جريمة الحرب المتمثلة في القتل أو الإصابة غدرا
    Desde 2006, cientos de civiles, incluyendo niños, han muerto o han quedado mutilados o heridos por efecto de esos artefactos explosivos, principalmente las municiones en racimo que Israel dejó caer indiscriminadamente en zonas civiles. UN ومنذ سنة 2006، تعرّض مئات المدنيين، بما في ذلك الأطفال، إلى القتل أو التشويه أو الإصابة بجروح نتيجة لهذه الأجهزة، وأغلبها ذخائر عنقودية أسقطتها إسرائيل بشكل عشوائي على مناطق المدنيين.
    i) La muerte o las lesiones corporales; UN `1` فقدان الحياة أو الإصابة الشخصية؛
    No es preciso ingresar la cotización durante los meses completos de enfermedad, maternidad o accidente que supongan una suspensión de la actividad profesional. UN غير أنه لا يُستحَق خلال كامل أشهر المرض أو الأمومة أو الإصابة التي تؤدي إلى توقف النشاط المهني.
    El Estado Parte debería, a continuación, promulgar una legislación de enmienda que haga extensivas las disposiciones de la ley a quienes padecen discriminación por razones de edad, orientación sexual, embarazo o infección por el VIH/SIDA. UN لهذا ينبغي للدولة الطرف أن تدخل تعديلات في تشريعاتها لجعل أحكام القانون تشمل الذين يعانون من التمييز على أساس السن أو الميل الجنسي أو الحمل أو الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Es evidente que armas legítimas como las balas de rifle o las municiones de fragmentación pueden causar en determinadas circunstancias una elevada mortalidad o heridas graves. UN ومن الواضح أن ارتفاع الوفيات أو الإصابة بالجروح على نطاق واسع يمكن أن تنجم في ظروف معينة عن أسلحة مشروعة من قبيل رصاص البندقية والذخائر الانشطارية.
    Carga de morbilidad o de lesiones por las 10 principales causas: escenario de referencia UN عبء الأمراض أو الإصابة فيما يتعلق بالأسباب العشرة الرئيسية: السيناريو الأساسي
    223. Es sabido que la muerte violenta o las heridas causadas a alguien próximo a un niño, en particular el padre o la madre o una persona encargada de cuidarla, especialmente si el niño presencia los hechos, provoca graves tensiones y reacciones depresivas. UN ٣٢٢ ـ ومن المعروف أن الوفاة أو اﻹصابة العنيفة ﻷحد اﻷشخاص القريبين من الطفل، لا سيما أحد اﻷبوين أو أحد اﻷشخاص الذين يتولون رعايته، خاصة إذا حدثت على مشهد منه، تؤدي إلى توتر بالغ واكتئاب ارتكاسي شديد.
    Un peligro inminente o sustancial, el infractor puede ser multado con un máximo de 5000 dolares por cada día que incurra en la violación. Open Subtitles للخطر أو الإصابة البليغة سيتم تغريم المخالف $بمـبلغ لا يزيد عن 5000 في كل يوم تكررت فيه المخالفة
    Puesto que todos los efectivos realizan las mismas tareas y corren iguales riesgos sería fundamental que las compensaciones de las Naciones Unidas por muerte o invalidez se aplicaran uniforme y equitativamente. UN وبما أن جميع الوحدات تقوم بنفس المهام وتواجه مخاطر متماثلة، فإن التعويض الذي تقدمه اﻷمم المتحدة في حال الوفاة أو اﻹصابة ينبغي أن يكون موحدا ومتساويا.
    En la evaluación también se destacó que ayudar a prevenir el primer embarazo o la infección por el VIH, en lugar de esperar que esto ocurra para proporcionar tratamiento, constituye un modo más eficaz de mejorar la salud reproductiva de los adolescentes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سلط التقييم الضوء على أن مساعدة الشبان على منع الحمل اﻷول و/أو اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وعدم الانتظار حتى حدوث الحمل و/أو اﻹصابة لتقديم المعالجة هي إحدى الوسائل الفعﱠالة لتحسين مستوى الصحة اﻹنجابية للمراهقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus