"أو الاحتلال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • u ocupación
        
    • o a ocupación
        
    • o la ocupación
        
    • y ocupación
        
    • y la ocupación
        
    • o de ocupación
        
    • o a la ocupación
        
    • OCUPACIÓN
        
    • y a ocupación
        
    • o una ocupación
        
    • OCUPACION
        
    • ocupación o
        
    • o bajo ocupación
        
    La libre determinación es un derecho que se aplica únicamente a los pueblos bajo dominación colonial u ocupación extranjera. UN وحق تقرير المصير هو حق لا ينطبق إلاﱠ على الشعوب التي تخضع للسيطرة الاستعمارية أو الاحتلال اﻷجنبي.
    Serbia no permitirá ninguna discriminación, secesión u ocupación, dice la declaración. UN ولن تسمح صربيا بالتمييز أو الانفصال أو الاحتلال.
    Teniendo en cuenta el derecho de todos los pueblos a la libre determinación, en particular de los pueblos bajo dominación colonial u otras formas de dominación u ocupación extranjera, y la importancia de la realización efectiva de ese derecho, UN وإذ نضع في اعتبارنا حق جميع الشعوب في تقرير المصير، لا سيما الشعوب الرازحة تحت الاحتلال أو أى شكل آخر من أشكال الهيمنة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي، وأهمية إعمال هذا الحق إعمالا فعالا،
    COLONIAL O EXTRANJERA o a ocupación EXTRANJERA UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O EXTRANJERA o a ocupación EXTRANJERA UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    Sin embargo, opinamos que una definición que no tenga en cuenta la lucha legítima de los pueblos que están sometidos al colonialismo o la ocupación extranjera comprende en forma limitada este fenómeno. UN بيد أننا نرى التعريف الذي يتجاهل الكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت الاستعمار أو الاحتلال الأجنبي قاصرا في فهمه.
    Reconociendo la necesidad de normas internacionales convenidas y explícitas para permitir que la comunidad internacional distinga claramente entre el terrorismo y la lucha por la liberación nacional de los pueblos bajo dominación colonial u ocupación extranjera, UN وإذ يرى ضرورة وضع معايير دولية محددة ومتفق عليها تيسر على المجتمع الدولي أن يميز بوضوح بين الإرهاب والنضال في سبيـل التحرر الوطنـي للشعوب الرازحة تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    Reconociendo la necesidad de normas internacionales convenidas y explícitas para permitir que la comunidad internacional distinga claramente entre el terrorismo y la lucha por la liberación nacional de los pueblos bajo dominación colonial u ocupación extranjera, UN وإذ يرى ضرورة وضع معايير دولية محددة ومتفق عليها تيسر على المجتمع الدولي أن يميز بوضوح بين الإرهاب والنضال في سبيـل التحرر الوطنـي للشعوب الرازحة تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    En cambio, en el de conflicto armado u ocupación militar, ese factor precipitante normalmente es independiente del incumplimiento del tratado o del elemento de nulidad en cuestión. UN وفي حالة النزاع المسلح أو الاحتلال العسكري، يكون العامل المحرك مستقلا عادة عن خرق المعاهدة أو عنصر البطلان المعني.
    El terrorismo no puede ser asimilado a la lucha legítima que libran los pueblos sometidos a dominación colonial u ocupación extranjera en ejercicio de su derecho a la libre determinación. UN ولا يمكن مساواة الإرهاب بالنضال المشروع من أجل تقرير المصير للشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    También reafirmaron el derecho inalienable de todos los pueblos a la libre determinación, teniendo en cuenta la situación particular de los pueblos bajo dominio colonial u otras formas de dominio u ocupación extranjeros. UN كما أكدوا من جديد حق جميع الشعوب غير القابل للتصرف، في تقرير مصيرها، مع مراعاة الحالة الخاصة للشعوب الواقعة تحت نظم استعمارية أو أشكال أخرى من السيطرة أو الاحتلال اﻷجنبيين.
    Reafirmaron igualmente el derecho inalienable de todos los pueblos a la libre determinación, habida cuenta en particular de la situación de los pueblos sometidos a la dominación colonial o a cualquier otro tipo de dominación u ocupación extranjera. UN وأكدوا من جديد حق جميع الشعوب غير القابلة للتصرف في تقرير مصيرها، مـــع إيلاء انتباه خاص لحالة الشعوب الواقعة تحت نظـــم استعماريـــة أو أشكال أخرى من السيطرة أو الاحتلال اﻷجنبي.
    También reafirmaron el derecho inalienable de todos los pueblos a la libre determinación, teniendo en cuenta la situación particular de los pueblos bajo dominio colonial u otras formas de dominio u ocupación extranjeros. UN كما أكدوا من جديد حق جميع الشعوب غير القابل للتصرف، في تقرير مصيرها، مع مراعاة الحالة الخاصة للشعوب الواقعة تحت نظم استعمارية أو أشكال أخرى من السيطرة أو الاحتلال اﻷجنبيين.
    COLONIAL O EXTRANJERA o a ocupación EXTRANJERA UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O EXTRANJERA o a ocupación EXTRANJERA UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O EXTRANJERA o a ocupación EXTRANJERA UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O EXTRANJERA o a ocupación EXTRANJERA UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    Otras cuestiones se referían a si había que incluir en la definición de conflicto armado los bloqueos o la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas. UN وهناك أسئلة أخرى تتعلق بما إذا كان ينبغي أن يتضمن تعريف النـزاع المسلح الحصار أو الاحتلال العسكري غير المصحوب بعنف مسلح أو بعمليات مسلحة لأمد طويل.
    En el convenio también debe distinguirse claramente entre terrorismo y la lucha legítima contra la dominación colonial o la ocupación extranjera. UN وينبغي أن تميز هذه الاتفاقية بوضوح بين الإرهاب والكفاح المشروع ضد الهيمنة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    5. Pide a la Comisión de Derechos Humanos que siga prestando especial atención a la violación de los derechos humanos, especialmente del derecho a la libre determinación, resultante de la intervención militar, la agresión o la ocupación extranjeras; UN ٥ - تطلب الى لجنة حقوق اﻹنسان أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لما ينجم عن التدخل العسكري اﻷجنبي أو العدوان أو الاحتلال اﻷجنبيين من انتهاك لحقوق اﻹنسان، وخاصة الحق في تقرير المصير؛
    Condenamos vigorosamente la brutal supresión de las aspiraciones legítimas a la libre determinación de los pueblos bajo dominio colonial o extranjero y ocupación extranjera en diversas regiones del mundo. UN وندين بشدة القمع الوحشي المستمر للتطلعات الشرعية إلى تقرير المصير التي تبـــــديها الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي في مختلف أنحاء العالم.
    La tolerancia no puede ir de la mano con la agresión y la ocupación. UN ولنا أن نتساءل أين نحن من ذلك؟ إن التسامح لا يتحقق مع العدوان أو الاحتلال.
    La consideración de casos específicos de países debe centrarse principalmente en situaciones de conflicto armado o de ocupación extranjera y negación del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN وينبغي أن يركز النظر القطري المخصص في المقام الأول على حالات الصراع المسلح أو الاحتلال الأجنبي وعلى إنكار حق الشعوب في تقرير المصير.
    El concepto en sí mismo se refiere a los pueblos que están sometidos a la dominación colonial o a la ocupación extranjera. UN إن هذا المفهوم ذاته يتعلق بشعوب تقع تحت نير الاستعمار أو السيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي.
    3. Trabajaremos para lograr una definición acordada internacionalmente del terrorismo y los actos terroristas, que deberán diferenciarse de la lucha y la resistencia legítimas de los pueblos sometidos a dominación colonial o extranjera y a OCUPACIÓN extranjera por la liberación nacional y la libre determinación, para incorporarla en el proyecto de convención global sobre el terrorismo internacional. UN 3 - سوف نعمل على تحديد تعريف متفق عليه دوليا للإرهاب والأعمال الإرهابية، يفرق بين الكفاح والمقاومة المشروعة للشعوب الخاضعة للاستعمار أو السيطرة الخارجية أو الاحتلال الأجنبي من أجل التحرير الوطني وتقرير المصير، بغية إدراجه في مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    En algunos países, después de un conflicto o una OCUPACIÓN, por ejemplo, minorías y comunidades de regresados denuncian que se restringe su acceso al empleo y que los empleos que tenían anteriormente solo se dan a los miembros de la comunidad dominante o la mayoría étnica y lingüística. UN وفي بعض البلدان ذكرت جماعات الأقليّات والعائدين في أعقاب النزاع أو الاحتلال على سبيل المثال فرض قيود على إمكانية حصولها على العمل، وأفادت بأن الوظائف التي كان يشغلها أفرادها في السابق أصبحت لا تُعطى إلا للجماعة الإثنية واللغوية المهيمنة أو التي تشكل الأغلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus