"أو الانبعاثات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o las emisiones
        
    • o emisiones
        
    • o bien las emisiones
        
    • de emisión o
        
    • o en las emisiones
        
    • o de las emisiones
        
    Las principales vías de posible contaminación ambiental por mercurio en los sectores de la producción y el procesamiento del petróleo y el gas son las liberaciones a las aguas residuales, las corrientes de desechos sólidos o las emisiones a la atmósfera. UN وتتجسد الأسباب الرئيسية لاحتمال حدوث تلوث بيئي بالزئبق في قطاعي إنتاج النفط والغاز وتجهيزهما في الإطلاقات في مياه الصرف أو تدفقات النفايات الصلبة أو الانبعاثات الهوائية.
    b) fijación de las limitaciones de las emisiones en función del crecimiento de la población o las emisiones asociadas al comercio; UN و)ب( تعديل مستويات تخفيض الانبعاثات لمراعاة النمو السكاني و/أو الانبعاثات التي تشملها التجارة؛
    Gráfico 7 Variación porcentual de la absorción o las emisiones netas correspondientes a los cambios del uso de la tierra y silvicultura, 1990 a 1995 UN الشكل ٧- النسبة المئوية للتغيير في صافي عمليات اﻹزالة أو الانبعاثات من التغيير في استخدام اﻷراضي والحراجة، ٠٩٩١ إلى ٥٩٩١
    La información podrá referirse a las actividades o emisiones afectadas, comparadas con los niveles probables de actividad o emisiones del sector correspondiente de no haberse aplicado esas políticas. UN ويجوز أن يكون ذلك من حيث النشاط الأساسي أو الانبعاثات المتأثرة، بالمقارنة مع المستوى المحتمل لنشاط أو انبعاثات القطاع المعني عند عدم وجود هذه السياسات.
    Esta información comprende los cambios estimados en los niveles de actividad y/o las emisiones y absorciones a raíz de la adopción y aplicación de las políticas y medidas señaladas, así como una breve descripción de los métodos de estimación. UN وتشتمل هذه المعلومات على التغييرات المقدرة في مستويات النشاط و/أو الانبعاثات وعمليات الإزالة الناشئة عن السياسات والتدابير المعتمدة والمنفذة والمبلغ عنها إلى جانب وصف موجز لأساليب التقدير.
    172. Algunas Partes incluyeron en esta sección políticas y medidas para reducir las emisiones relacionadas con la energía de los procesos industriales o las emisiones fugitivas. UN 172- وأدرج بعض الأطراف في هذا الفرع السياسات والتدابير التي تستهدف الانبعاثات المتعلقة بالطاقة من العمليات الصناعية أو الانبعاثات الشاردة.
    De la misma manera, las cifras desglosadas por sectores indicaban que las reducciones en algunas esferas, como las emisiones fugitivas o las emisiones procedentes de los desechos, estaban contrarrestadas por aumentos en otros sectores, en particular en las industrias de energía, el sector del transporte y la aviación internacional. UN وبالمثل، تبين الأرقام الخاصة بقطاعات محددة أن الانخفاضات في بعض المجالات، مثل الانبعاثات الهاربة أو الانبعاثات من النفايات، تقابلها زيادات في مجالات أخرى، وبخاصة في قطاع الطاقة، وقطاع النقل، والطيران الدولي.
    11 bis. La diferencia entre la absorción o las emisiones netas y el nivel de referencia durante el período de compromiso se acreditará a los compromisos o se debitará de estos, según el sentido de la diferencia. UN 11 مكرراً - يسجل الفرق بين صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات والمستوى المرجعي خلال فترة الالتزام كقيد دائن أو مدين حيال الالتزامات، وفقاً لاتجاه الفرق.
    11 bis. La diferencia entre la absorción o las emisiones netas y el nivel de referencia durante el período de compromiso se acreditará a los compromisos o se debitará de estos, según el sentido de la diferencia. UN 11 مكرراً - يسجل الفرق بين صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات والمستوى المرجعي خلال فترة الالتزام كرصيد دائن أو مدين حيال الالتزامات، وفقاً لاتجاه الفرق.
    d) Los requisitos para la medición, notificación y verificación exactas de las reducciones de las emisiones, la absorción y/o las emisiones evitadas; UN (د) متطلبات الدقة في القياس والإبلاغ والتحقق من خفض الانبعاثات، وإزالة الانبعاثات و/أو الانبعاثات المتجنَّبة؛
    13. Las fracciones de la cantidad atribuida adquiridas por el fondo para el cumplimiento o las emisiones excedentarias recuperadas gracias a esos proyectos no contribuirán al cumplimiento por una Parte de sus compromisos cuantificados de limitación o reducción de las emisiones durante el período de funcionamiento del fondo para el cumplimiento. UN 13- لا تُحسب الأجزاء من الكمية المخصصة التي احتازها صندوق الامتثال أو الانبعاثات الزائدة التي أعادتها هذه المشاريع حساباً مزدوجاً فيما يتعلق بامتثال الطرف لالتزاماته بتحديد أو خفض الانبعاثات كمياً أثناء فترة الالتزام التي يباشر فيها صندوق الامتثال عمله.
    Ello contribuyó a que la intensificación de las emisiones de GEI o las emisiones de GEI por habitante en esos países (Australia, Canadá, Federación de Rusia, Noruega,) fuesen mayores que en las Partes de condiciones geográficas, demográficas y climáticas semejantes que tienen una industria menos pesada y de menor intensidad energética (por ejemplo, Finlandia). UN وقد أدى ذلك إلى ارتفاع كثافة انبعاثات غازات الدفيئة أو الانبعاثات من تلك الغازات للفرد الواحد لدى تلك الأطراف (الاتحاد الروسي وأستراليا وكندا والنرويج) عنها لدى الأطراف الأخرى التي تشبهها في الظروف الجغرافية والديمغرافية والمناخية، ولكنها تعتمد على صناعات أخف وأقل استهلاكاً للطاقة (مثل فنلندا).
    Este valor debería ser, entonces, la suma de las variaciones del carbono almacenado en los cinco reservorios (o las emisiones de suelos orgánicos, en su caso) menos 12/16 de la masa de CH4 comunicada en el cuadro 5 V). UN ومن ثمّ ينبغي أن تكون هذه القيمة هي إجمالي تغيُرات الأرصدة من مجمعات الكربون الخمسة (أو الانبعاثات من التربة العضوية، بحسب الاقتضاء) ناقص 12/16 من كتلة غاز الميثان المبلّغ عنها في الجدول 5 (خامساً).
    21 bis. Desde el segundo período de compromiso las Partes podrán optar por contabilizar los productos de madera recolectada de larga vida, siempre y cuando se disponga de datos verificables sobre las cantidades, el contenido de carbono y la tasa de descomposición y/o las emisiones de los productos de madera recolectada. UN 21 مكرراً - اعتباراً من فترة الالتزام الثانية، يجوز لأي طرف من الأطراف أن يختار حساب منتجات الخشب المقطوع الطويلة الأجل، شريطة توافر بيانات قابلة للتحقق عن الكميات، والمحتوى الكربوني، ومعدلات الانحلال، و/أو الانبعاثات من منتجات الخشب المقطوع.
    21 bis. Desde el segundo período de compromiso las Partes podrán optar por contabilizar los productos de madera recolectada de larga vida, siempre y cuando se disponga de datos verificables sobre las cantidades, el contenido de carbono y la tasa de descomposición y/o las emisiones de los productos de madera recolectada. UN 21 مكرراً - اعتباراً من فترة الالتزام الثانية، يجوز لأي طرف من الأطراف أن يختار حساب منتجات الخشب المقطوع الطويلة الأجل، شريطة توافر بيانات قابلة للتحقق عن الكميات، والمحتوى الكربوني، ومعدلات الانحلال، و/أو الانبعاثات من منتجات الخشب المقطوع.
    a) Las absorciones o las emisiones de la gestión de bosques que figuren en los inventarios de GEI y en los datos históricos pertinentes; UN (أ) عمليـات الإزالـة أو الانبعاثات الناتجة عن إدارة الغابات على نحو ما يتبين من قوائـم جرد غازات الدفيئة والبيانات التاريخية ذات الصلة بالموضوع؛
    Como se ha propuesto, esta responsabilidad consistiría en mantener una reserva equivalente de créditos de reducción de las emisiones que podrían utilizarse para compensar toda emisión resultante de pérdidas del proyecto o emisiones fuera del lugar del proyecto. UN وتكون هذه المسؤولية حسب الاقتراح الوارد على شكل احتياز احتياطي مكافئ من اعتمادات خفض الانبعاثات يمكن استخدامه للتعويض عن أية انبعاثات ناجمة عن خسائر المشروع أو الانبعاثات الصادرة خارج الموقع.
    En muchos casos, los vertederos e incineradores no están debidamente equipados para el manejo de algunas de las sustancias potencialmente peligrosas de los teléfonos móviles, lo que significa que estas sustancias podrían liberarse en el medio ambiente mediante la lixiviación o emisiones atmosféricas. UN وفي حالات عديدة، تكون مدافن ومحارق النفايات غير مجهزة للتعامل مع بعض المواد ذات الخطورة المحتملة في الهواتف النقالة، مما قد يؤدي إلى إنطلاق هذه المواد إلى البيئة عبر الرواسب أو الانبعاثات الجوية.
    Solo se contabilizan la absorción por los sumideros que exceda del umbral mínimo o bien las emisiones netas; los valores entre 0 y el umbral mínimo no se acreditan ni se debitan; los valores inferiores a 0 se debitan): UN وحدها عمليات الإزالة بواسطة المصارف التي تتجاوز الحد أو الانبعاثات الصافية تُحسب، أما القيم التي تتراوح بين " صفر " والحد فإنها لا تسجل لا في الجانب الدائن ولا في الجانب المدين، وتُسجل القيم دون " صفر " في الجانب المدين):
    No obstante, tampoco está claro en qué medida el antimonio o el bromo presentes pueden tener efectos negativos en el rendimiento o en las emisiones del alto horno o por transferencia a través de los residuos de cenizas de la planta de sinterización. UN غير إنه ليس من الواضح أيضاً إلى أي مدى يمكن أن يكون لوجود الأنتيمون والبروم آثار سلبية على الأداء أو الانبعاثات في فرن صهر المعادن أو، عن طريق التحويل عبر بقايا الرماد، في وحدة التلبيد.
    La información podrá referirse a las actividades o a las emisiones afectadas, comparadas con los niveles probables de actividad o de las emisiones del sector correspondiente que se habrían producido de no aplicarse estas políticas. UN ويجوز أن يكون ذلك من حيث النشاط الأساسي أو الانبعاثات المتأثرة، بالمقارنة مع المستوى المحتمل لنشاط أو انبعاثات القطاع المعني في غياب تلك السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus