No obstante, la expresión se utiliza normalmente para centrar el interés en un tema concreto, como el de la población o el medio ambiente. | UN | ومع ذلك فعادة ما تستخدم هذه العبارة لﻹشارة إلى تعزيز الاهتمام بموضوع معين، مثل السكان أو البيئة على سبيل المثال. |
No obstante, la expresión se utiliza normalmente para centrar el interés en un tema concreto, como el de la población o el medio ambiente. | UN | ومع ذلك فعادة ما تستخدم هذه العبارة لﻹشارة إلى تعزيز الاهتمام بموضوع معين، مثل السكان أو البيئة على سبيل المثال. |
No obstante, algunas de las alternativas no resultan rentables o seguras para la salud humana o el medio ambiente. | UN | غير أن بعض البدائل لا يحقق مردودية تكاليفه أو مأمون فيما يتعلق بصحة البشر أو البيئة. |
Sin embargo, la información desempeña un papel fundamental en todas las esferas, incluidas las del desarrollo sostenible, el mantenimiento de la paz y el medio ambiente. | UN | إذ أن اﻹعلام يضطلع بدور هام في جميع المجالات، سواء كانت التنمية المستدامة أو حفظ السلام أو البيئة. |
El Programa de Salud Pública de Australia comprende actividades orientadas a comprender y controlar los factores determinantes de la enfermedad, promover la buena salud y reducir la exposición pública a los riesgos con que se tropieza como consecuencia del estilo de vida o del medio ambiente. | UN | ويشمل برنامج الصحة العامة في استراليا أنشطة تهدف إلى فهم ومكافحة مسببات اﻷمراض، والنهوض بالصحة الجيدة والحد من تعرض الجمهور للمخاطر التي تصادف نتيجة لنمط الحياة أو البيئة. |
Schwebel propuso que sólo fuera obligatorio evitar los daños que tuvieran efectos sensibles, por ejemplo, los que afectaran a la salud, la industria, la agricultura o el medio ambiente del Estado o de las zonas transfronterizas afectadas. | UN | واقترح شويبل أنه لا يلزم منع سوى صنف معين من الضرر الذي له أثر ينعكس على الصحة أو الصناعة أو الزراعة أو البيئة مثلا في الدولة المتضررة أو المجالات المتضررة المتاخمة للحدود. |
No quedaba claro que por su presencia en la tierra los seres humanos o el medio ambiente estarían expuestos al producto. | UN | ومن غير الواضح أن وجودها في التربة سيؤدي إلى تعرض البشر أو البيئة للأخطار. |
El Comité además examina los avances registrados en el conocimiento de los mecanismos biológicos por los que las radiaciones pueden producir efectos en la salud o el medio ambiente. | UN | كما تستعرض اللجنة أوجه التقدّم في فهم الآليات الأحيائية التي يمكن من خلالها أن تتأثّر الصحة أو البيئة بالإشعاعات. |
Algunos representantes observaron que sería importante cerciorarse de que los procesos y productos alternativos no planteaban riesgos adicionales para la salud humana o el medio ambiente. | UN | وأشار البعض إلى أهمية كفالة ألا تؤدي العمليات والمنتجات البديلة إلى نشوء تهديدات جديدة للصحة البشرية أو البيئة. |
Confirmar si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente | UN | التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة |
Confirmar si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente | UN | التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة |
Confirmará si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente | UN | تؤكد أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة |
Confirmará si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente. | UN | بالتأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ لأسباب حماية صحة البشر أو البيئة. |
Confirmar si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humano o el medio ambiente. | UN | التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد أتُخِذ لأجل حماية صحة البشر أو البيئة. |
Confirmará que la medida reglamentaria firme ha sido adoptada a fin de proteger la salud humana o el medio ambiente. | UN | التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة. |
Estaban alabando al Dr. King mientras su estilo de activismo era tildado de terrorismo si se hiciera en nombre de los animales o el medio ambiente. | TED | كانوا يشيدون بالدكتور كينغ بينما نمط نشاطه يصنّف كعمل إرهابي لو كان تحتى مسمى الحيوانات أو البيئة. |
Los Estados deben garantizar que los usos con fines pacíficos no debiliten los esfuerzos en pro de la no proliferación, la seguridad humana y el medio ambiente. | UN | ويتعين على الدول أن تكفل ألا تقوض الاستخدامات السلمية جهود عدم الانتشار أو السلامة البشرية أو البيئة. |
La primera está generalmente estipulada en artículos determinados de los presupuestos de los ministerios de relaciones exteriores o del medio ambiente, y está relacionada con una contribución voluntaria al Fondo para el Medio Ambiente del PNUMA. | UN | الأول يكون مؤمناً عادةً ببنود ثابتة في ميزانيات وزارات الخارجية أو البيئة ويكون متصلاً بمساهمة طوعية لصندوق البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
* Debe manejar los residuos del proceso en forma de no crear un peligro significativo para la salud humana ni para el medio ambiente. | UN | عليه أن يدير بقايا عملية التحويل.بصورة لا تخلق أخطاراً كبيرة على صحة البشر أو البيئة. |
Cuarto, la definición de daño que se adoptase abarcaría el daño a las personas o bienes o al medio ambiente situados dentro de la jurisdicción y sometidos al control del Estado afectado. | UN | ورابعا، سيغطي تعريف الضرر المعتمد الضرر اللاحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة داخل ولاية الدولة المتأثرة وتحت سيطرتها. |
La mundialización no debe llevar a las empresas privadas a una búsqueda desenfrenada de la mano de obra más barata y de las mayores ganancias posibles, sin ninguna consideración por el bienestar social ni el medio ambiente. | UN | والعولمة يجب ألا تتحول الى سعي مطلق من جانب الشركات الخاصة الى الحصول على أرخص عمالة وأعلى عائد ممكن، دون الاهتمام بالرفاه الاجتماعي أو البيئة. |
También cooperó con otras organizaciones interesadas en la formulación de criterios armonizados de clasificación para los productos químicos que entrañan riesgos para la salud o para el medio ambiente. | UN | وتعاونت أيضا مع المنظمات اﻷخرى المعنية من أجل إعداد معايير متسقة لتصنيف المواد الكيميائية التي تمثل خطرا على الصحة أو البيئة. |
6.E.2 " Datos técnicos " (incluidas las condiciones de procesado) y procedimientos para la regulación de la temperatura, las presiones o el ambiente en autoclaves o en hidroclaves, cuando se utilicen para la producción de materiales compuestos (composites) o materiales compuestos (composites) parcialmente procesados, utilizables en los equipos o materiales incluidos en los artículos 6.A o 6.C. | UN | 6-هاء-2 ' ' البيانات التقنية`` (بما فيها شروط التجهيز) وعمليات ضبط الحرارة ومستويات الضغط أو البيئة في المِحمّات والمِحمّات الهيدرولية المستخدمة لإنتاج المركبات أو المركبات المعالجة جزئيا، والقابلة للاستخدام لصنع المعدات أو المواد المدرجة في البندين 6-ألف أو 6-جيم. |
Otros AII comprenden disposiciones en las que se exhorta a los países receptores a que no se aparten de las normas laborales o ambientales al reglamentar la inversión extranjera, aunque a menudo esas disposiciones no imponen una obligación vinculante. | UN | وتتضمن اتفاقات استثمار دولية أخرى أحكاماً تدعو البلدان المضيفة إلى عدم الانحراف عن معايير العمل أو البيئة في تنظيم الاستثمار الأجنبي رغم أن تلك الأحكام لا تفرض، في أحيان كثيرة، ما يُلزم بذلك. |
Sin embargo, las medidas nacionales deben reforzarse o complementarse debidamente de acuerdo con la evolución de las ciencias biológicas o el clima de seguridad. | UN | ومع ذلك، ينبغي تعزيز التدابير الوطنية أو استكمالها بحسب الاقتضاء وتبعاً للتطورات التي تشهدها علوم الحياة أو البيئة الأمنية. |
Ellas deben influir en el resultado, demostrando que tienen un efecto positivo y palpable en las condiciones de vida, la calidad de vida o el entorno en que viven determinadas personas, grupos o comunidades. | UN | ويجب أن تحدث اختلافا، بإظهار حدوث أثر إيجابي وملموس على الأحوال المعيشية أو نوعية الحياة أو البيئة للأفراد والجماعات أو المجتمعات المحلية المعنية. |
No obstante, las mujeres están infrarrepresentadas a este nivel y es usual que a las ministras se les encarguen carteras como las de educación, salud, bienestar social o medio ambiente. | UN | غير أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا على هذا الصعيد وهناك نزعة إلى تخصيص حقائب وزارية مثل التعليم أو الصحة أو الرعاية الاجتماعية أو البيئة للنساء. |
Los Estados pueden también verse sustancialmente afectados por la decisión interna de otro Estado en materia de financiación o de medio ambiente, así como por las decisiones de autoridades locales y agentes privados. | UN | ويمكن أن تتأثر البلدان أيضا تأثرا كبيرا بالقرارات الداخلية التي تتخذها دولة أخرى فيما يتعلق بالتمويل أو البيئة وبقرارات السلطات المحلية والجهات الفاعلة الخاصة. |
c) Para amenazar con matar o causar lesiones graves [a la población], o dañar gravemente la salud de una persona [la salud pública], o causar daños graves en las cosas o en el medio ambiente con la finalidad de obligar a una persona natural o jurídica, a una organización internacional o a un Estado a hacer algo o abstenerse de hacer algo. | UN | )ج( للتهديد بإزهاق روح شخص ما أو بإحداث إصابات بدنية خطيرة به ]بين عامة الجمهور[، أو اﻹضرار بصورة بالغة بصحته ]بالصحة العامة[، أو إلحاق ضرر جسيم بالممتلكات أو البيئة بغية إجبار شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية، أو دولة على القيام بأي فعل أو الامتناع عنه. |