"أو التهديد باستخدامها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o la amenaza del uso
        
    • o la amenaza del empleo
        
    • o amenaza de uso
        
    • o la amenaza de uso
        
    • o amenaza de empleo
        
    • o la amenaza de empleo
        
    • o la amenaza de su uso
        
    • la amenaza o al uso
        
    • a la amenaza o al
        
    • o la amenaza de la fuerza
        
    • amenaza o el uso de la fuerza
        
    • ni amenazar con utilizar
        
    • de la amenaza o el
        
    • o amenaza del empleo
        
    • o amenazar con utilizar
        
    No considera, sin embargo, que esos elementos equivalgan a una prohibición convencional global y universal del uso, o la amenaza del uso de esas armas. UN إلا أنها لا تعتبر هذه العناصر بمثابة حظر شامل عام اتفاقي لاستخدام هذه اﻷسلحة أو التهديد باستخدامها في حد ذاته.
    Según indiqué al principio, mi opinión ponderada en esta cuestión es que la utilización o la amenaza del uso de armas nucleares es incompatible con el derecho internacional y con los fundamentos mismos en que se basa el sistema. UN وكما سبق ذكره في البداية، فإن رأيي بعد إمعان النظر في هذه المسألة، هو أن استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يتنافى مع القانون الدولي ومع اﻷسس نفسها التي يقوم عليها ذلك النظام.
    Por consiguiente, la India ha instado a la celebración de una convención sobre la prohibición del empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares. UN ولذا فقد دعت الهند إلى إبرام اتفاقية تحظر استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Considerando que la única garantía creíble contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares estriba en la eliminación completa de esas armas, UN وإذ تعتبر أن الضمان الوحيد الموثوق به ضد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو القضاء تماماً على هذه اﻷسلحة،
    Además, esto amenazaría con legitimar la posesión y el uso o amenaza de uso de estas armas de destrucción masiva. UN وينطوي هذا أيضا على خطر إضفاء الشرعية على امتلاك واستخدام أسلحة التدمير الشامل هذه أو التهديد باستخدامها.
    La única garantía absoluta contra el uso o la amenaza de uso de armas nucleares es su eliminación total. UN إن الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هي إزالتها الكاملة.
    Como consecuencia de rechazarse el uso o la amenaza del uso de la fuerza hay que recurrir en mayor medida a la cooperación y a la negociación. UN وينطوي رفض استخدام القوة أو التهديد باستخدامها على زيادة اللجوء إلى التعاون والتفاوض.
    En estas disposiciones no se tiene en cuenta que la comunidad internacional impugna la legalidad del uso o la amenaza del uso de las armas nucleares. UN فهذه الأحكام لا تراعي أن المجتمع الدولي ينازع في شرعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    El uso o la amenaza del uso de la fuerza no ayudan y serán contraproducentes. UN ولا يساعد استخدام القوة أو التهديد باستخدامها على حل المشكلة بل يأتي بنتائج عكسية.
    Se subrayó también que los Estados poseedores de armas nucleares deberían dar garantías a todos los Estados de las zonas contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares. UN وجرى أيضا التأكيد على وجوب تقديم الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيدات إلى جميع دول المناطق الخالية من الأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Por lo tanto, el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares de por sí es ilegal, y es contra esta amenaza que debe proporcionarse garantías de seguridad. UN ولذا فإن استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها غير مشروعين في ذاتهما، وفي ضوء هذا الخطر ينبغي وجود ضمانات أمنية.
    El objetivo subyacente del TNP resultará potenciado si los Estados no poseedores de armas nucleares tienen garantías adecuadas en lo que respecta al empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN والسبيل لتحقيق الهدف اﻷساسي المتوخى من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هو توفير ضمانات كافية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Considerando que la única garantía creíble contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares estriba en la eliminación completa de esas armas, UN وإذ تعتبر أن الضمان الوحيد الموثوق به ضد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو القضاء تماما على هذه اﻷسلحة،
    Reafirmando que todo uso o amenaza de uso de armas nucleares constituiría una violación de la Carta de las Naciones Unidas, UN " وإذ تؤكد من جديد أن أي استخدام لﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reafirmando que todo uso o amenaza de uso de armas nucleares constituiría una violación de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن أي استخدام لﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    La República Democrática Popular Lao opina que la garantía absoluta más verosímil contra el uso o la amenaza de uso de las armas nucleares es su eliminación total. UN وترى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن الضمان المطلق والموثوق للغاية لعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يكمن في القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Reafirmando que todo empleo o amenaza de empleo de armas nucleares constituiría una violación de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن أي استخدام لﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Por eso, desde que comenzó la era nuclear han procurado encontrar medios de protegerse contra el posible empleo o la amenaza de empleo de armas nucleares. UN ولذلك، فقد راحت، منذ بداية العصر النووي، تبحث عن وسائل تحتمي بها من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    El Grupo de los 21 considera que la mera existencia de las armas nucleares y su posible uso o la amenaza de su uso representan una amenaza constante para la humanidad. UN وترى مجموعة ال21 أن مجرد وجود الأسلحة النووية واحتمال استخدامها أو التهديد باستخدامها يمثل خطراً قائماً على البشرية.
    La Carta de las Naciones Unidas obliga a las naciones a no recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza. UN يلزم ميثاق الأمم المتحدة الدول بعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها.
    No se podrá aplicar ninguna política unilateral contraria a la soberanía de Taiwán mediante el uso o la amenaza de la fuerza, que son medios ilícitos de conformidad con la Carta. UN وأكد أنه لا يمكن تنفيذ أية سياسة تتخذ من جانب واحد بشأن سيادة تايوان عن طريق استخدام القوة أو التهديد باستخدامها وكلاهما غير قانوني بمقتضى الميثاق.
    La segunda es no recurrir a la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos espaciales. UN وثانيها، عدم اللجوء إلى استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    Entre otras obligaciones figura la disposición de no utilizar ni amenazar con utilizar armas nucleares contra los Estados de esa región. UN وتشمل هذه الالتزامات، فيما تشمله، حكماً يقضي بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد دول المنطقة.
    La Carta no ha excluido el pedido de una opinión consultiva sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares. UN ولا يستثني الميثاق التماس فتوى بشأن مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    El empleo o amenaza del empleo de armas nucleares es una afrenta y una amenaza a la humanidad. UN إن استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يُعد بمثابة إهانة وتهديد للبشرية.
    Los Estados Unidos tienen la responsabilidad de dar garantías, jurídicas o políticas, de no utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares. UN إنها تتحمل مسؤولية تقديم ضمانات، قانونية أو سياسية، بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus