La sesión no estará abierta a la prensa ni al público. | UN | وهذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور. |
La sesión no estará abierta a la prensa ni al público. | UN | وهذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور. |
La sesión no estará abierta a la prensa ni al público. | UN | وهذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور. |
En términos generales, el Comité mantiene una comunicación más fluida con los científicos que con la Asamblea General o el público. | UN | وذكر أن اللجنة، بوجه عام، أقدر على مخاطبة العلميين منها على مخاطبة الجمعية العامة أو الجمهور. |
Los Estados pueden limitar la presencia de los medios de comunicación o del público en estos juicios si así lo requiere el interés de la justicia. | UN | ويجوز للدول أن تُقيِّد تواجد وسائل الإعلام أو الجمهور في مثل هذه المحاكمات إذا اقتضت ذلك مصلحة العدالة. |
La sesión no estará abierta a la prensa ni al público. | UN | هذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور. |
La sesión no estará abierta a la prensa ni al público. | UN | هذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور. |
La sesión no estará abierta a la prensa ni al público. | UN | هذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور. |
La sesión no estará abierta a la prensa ni al público. | UN | هذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور. |
La sesión no estará abierta a la prensa ni al público. | UN | هذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور. |
La sesión no estará abierta a la prensa ni al público. | UN | هذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور. |
La sesión no estará abierta a la prensa ni al público. | UN | هذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور. |
La sesión no estará abierta a la prensa ni al público. | UN | هذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور. |
La sesión no estará abierta a la prensa ni al público. | UN | وهذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور. |
La sesión no estará abierta a la prensa ni al público. | UN | وهذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور. |
Ese programa de reforma precisa la comprensión, la participación y el apoyo mutuos de todas las partes interesadas, ya sean los políticos, los funcionarios, los medios de comunicación o el público en su conjunto. | UN | وأي برنامج لﻹصلاح من هذا القبيل يتطلب التفاهم والمشاركة والدعم من جميع اﻷطراف المعنية، سواء في ذلك السياسيون والموظفون العموميون ووسائط اﻹعلام الجماهيري أو الجمهور ككل. |
Formula recomendaciones sobre la enmienda o revocación de normas y reglamentos, los procedimientos gubernamentales o las leyes públicas cuya aplicación afecta negativamente a los empleados, los empleadores o el público en general. | UN | وتقدم التوصيات بشأن تعديل أو إلغاء القواعد واﻷنظمة أو اﻹجراءات الحكومية، أو القوانين العمومية التي يؤثر تطبيقها تأثيرا عكسيا على الموظفين أو أرباب العمل أو الجمهور بصفة عامة. |
Los Estados pueden limitar la presencia de los medios de comunicación o del público en estos juicios si así lo requiere el interés de la justicia. | UN | ويجوز للدول أن تُقيِّد تواجد وسائل الإعلام أو الجمهور في مثل هذه المحاكمات إذا اقتضت ذلك مصلحة العدالة. |
Al mismo tiempo, las nuevas tecnologías de gestión de contenidos y publicación electrónica simplificarán y automatizarán las engorrosas tareas relacionadas con la difusión de la información a diversos destinatarios internos y al público en general. | UN | وفي الوقت ذاته، ستؤدي التكنولوجيات الجديدة في مجالي إدارة المحتوى والنشر على شبكة الإنترنت إلى تبسيط وأتمتة المهام الكثيفة العمالة لنشر المعلومات على مختلف المتلقّين، سواء على الصعيد الداخلي أو الجمهور عامة. |
A pesar de que existen pruebas de que se trata de una epidemia mundial, los encargados de la formulación de políticas y el público en general siguen sin considerar las enfermedades no transmisibles como una prioridad sanitaria mundial. | UN | 9 - وعلى الرغم من أن هناك ما يدلّ على أن الأمراض غير المعدية أصبحت وباء عالميا، لا يزال مقررو السياسات أو الجمهور لا يعتبرونها من الأولويات الصحية في العالم. |
[[Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 8 bis, las reuniones del Comité de Cumplimiento estarán [abiertas] [cerradas] a otras Partes o al público[, a menos que el Comité y las Partes en cuestión decidan otra cosa]. | UN | [مع عدم الإخلال بالفقرة 8 مكرر، تكون اجتماعات لجنة الامتثال [مفتوحة] [مغلقة] أمام الأطراف الأخرى أو الجمهور [ما لم تتفق اللجنة والأطراف المساءلة على خلاف ذلك]. |
- Realizar, organizar, facilitar, financiar, instigar o tolerar actos contra otro Estado que atenten contra las personas o los bienes y que por su naturaleza puedan crear un estado de terror en el ánimo de los dirigentes, de grupos de personas o de la población en general | UN | - مباشرة أعمال ضد دولة أخرى أو تنظيمها أو مساعدتها أو تمويلها أو تشجيعها أو السماح بها، وتكون أعمالا موجهة ضد اﻷشخاص أو اﻷموال ومن شأنها إثارة الرعب في أذهان الشخصيات العامة، أو جماعات من اﻷشخاص، أو الجمهور بصفة عامة، |