Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ويجب أن تكون وثائق التفويض هذه صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية. |
Las credenciales serán expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية. |
Las credenciales serán expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية. |
La comunidad o el Gobierno deben proporcionar a veces asistencia o apoyo por medio de toda una serie de políticas y programas. | UN | ومن واجب المجتمع المحلي أو الحكومة أن يقدما أحيانا المساعدة أو الدعم من خلال مجموعة متنوعة من السياسات والبرامج. |
A petición de la Comisión o del Gobierno se iniciarán consultas acerca de la modificación del presente Acuerdo. | UN | يُشرُع في مشاورات بشأن تعديل هذا الاتفاق بناء على طلب اللجنة أو الحكومة. |
Las credenciales serán expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية. |
Varios de esos mecanismos están presididos por el Jefe de Estado o de Gobierno. | UN | وفي عدة آليات تولى رئيس الدولة أو الحكومة الرئاسة. |
Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية. |
Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية. |
Cuando se firmó la Carta ningún Estado había elegido aún a una mujer como Jefe de Estado o de Gobierno. | UN | وعند توقيع الميثاق، لم تكن هناك دولة واحدة قد انتخبت امرأة كرئيسة للدولة أو الحكومة. |
Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno, o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ويصدر وثائق التفويض رئيس الدولة أو الحكومة ووزير الشؤون الخارجية. |
Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno, o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ويصدر وثائق التفويض رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية. |
Los Copresidentes de la Conferencia son el Secretario General de las Naciones Unidas y el Jefe de Estado o de Gobierno que ocupe la Presidencia de la Unión Europea. | UN | ويشترك في رئاسة المؤتمر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس الدولة أو الحكومة التي تتولى رئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
Los Copresidentes de la Conferencia son el Secretario General de las Naciones Unidas y el Jefe de Estado o de Gobierno que ocupe la Presidencia de la Unión Europea. | UN | ويشترك في رئاسة المؤتمر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس الدولة أو الحكومة التي تتولى رئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الخارجية. |
En esos casos, las Naciones Unidas podrán guiarse por los procedimientos de adquisiciones de la organización o el Gobierno interesados. | UN | وفي هذه الحالات، يجوز أن تسترشد الأمم المتحدة بإجراءات الشراء المعمول بها في المنظمة أو الحكومة المعنية. |
En tal caso debe pagar él mismo su billete de repatriación, a menos que la embajada o el Gobierno kuwaití asuman los gastos. | UN | ويصبح عليه عندئذ دفع ثمن تذكرة العودة إلى الوطن، ما لم تقم السفارة أو الحكومة الكويتية بتحمل هذه النفقة. |
No existían leyes ni catastros claramente definidos con respecto a las tierras. El registro de tierras de los territorios ocupados se había efectuado durante el mandato británico de Palestina, la dominación turca o el Gobierno de Jordania. | UN | وليس هناك مسح واضح أو محدد ولا تشريعات تتعلق باﻷراضي علما بأن اﻷراضي الواقعة في المناطق المحتلة تم تسجيلها في ظل الانتداب البريطاني على فلسطين أو الحكم التركي أو الحكومة اﻷردنية. |
De manera similar, los consejos nacionales deben informar al jefe del Estado o del Gobierno y no solamente al Ministro de Medio Ambiente. | UN | وينبغي كذلك أن تقدم المجالس الوطنية تقاريرها إلى رئيس الدولة أو الحكومة لا إلى الوزير المعني بالبيئة وحده. |
No son una forma de cofinanciación, sino un mecanismo para adquirir bienes y servicios para un programa de donante o Gobierno. | UN | وهي ليست شكلا من التمويل المشترك وإنما آلية لاقتناء السلع والخدمات لفائدة برنامج من برامج المانحين أو الحكومة. |
Sin embargo, se preguntó si incumbía al UNICEF o al Gobierno iniciar el proceso y determinar el grado de participación de otros aliados. | UN | إلا أنه أثير سؤال عما إذا كانت اليونيسيف أو الحكومة هي التي تستهل العملية وتحدد مدى مشاركة اﻷطراف اﻵخرين فيها. |
El CMD lamenta profundamente el hecho de que ni el Comité de Incorporación ni el Gobierno recomiendan la incorporación de la Convención en la legislación danesa. | UN | ويأسف المجلس بشدة لأن أي من لجنة الإدماج أو الحكومة لم يوص بإدماج الاتفاقية في التشريع الدانمركي. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno tendrán servicios de interpretación al francés e inglés, y a su propio idioma siempre que se trate de un idioma oficial. | UN | وسيوفر لرؤساء الدول أو الحكومات خدمات ترجمة شفوية باللغتين الانكليزية والفرنسية ولغة رئيس الدولة أو الحكومة إذا كانت هذه اللغة إحدى اللغات الرسمية. |
Si la disposición ha sido aprobada por el Riksdag o por el Gobierno, solo dejará de aplicarse si el error es manifiesto. | UN | وفي حال اعتمد البرلمان أو الحكومة الحكم فإنه لا يجب تأجيل تطبيق الحكم إلا إذا كان الخطأ بيّناً. |
El principio rector para determinar lo que es razonable es si el material proporcionado por el Gobierno y por las Naciones Unidas cumplirá su función (militar) sin costo adicional alguno para las Naciones Unidas o para el Gobierno, salvo el previsto en el presente Memorando. | UN | والمبدأ الذي يسترشد به في تحديد المعقولية هو معرفة ما إذا كان العتاد الذي تقدمه الحكومة وكذلك اﻷمم المتحدة سيؤدي وظيفته )العسكرية( دون تكبيد اﻷمم المتحدة أو الحكومة أي تكلفة أخرى غير تلك المنصوص عليها في هذه المذكرة. |
No se debe presionar a la población ni al Gobierno por medio de la violencia. | UN | ولا ينبغي الضغط على الشعب أو الحكومة باللجوء إلى العنف. |
:: Porcentaje de personas de edad que reciben servicios de apoyo de la familia, la comunidad y el gobierno | UN | :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يحصلون على خدمات دعم من الأسرة أو المجتمع أو الحكومة |
Pese a que en los últimos años Indonesia ha recortado considerablemente su programa oficial de migración, los indonesios han seguido emigrando al Territorio y han recibido apoyo indirecto del Gobierno en forma de asistencia al desarrollo o de contratos con las fuerzas armadas o la administración local. | UN | ٤١ - رغم أن إندونيسيا خفضت إلى حد كبير، في السنوات اﻷخيرة، برنامجها الرسمي للهجرة، يتواصل تدفق المهاجرين اﻹندونسيين إلى اﻹقليم وهم يتلقون دعما غير مباشر من الحكومة في شكل مساعدة إنمائية أو عقود مع القوات المسلحة أو الحكومة المحلية. |