"أو الدول الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • u otros Estados
        
    • u otro Estado
        
    • y otros Estados
        
    • o los otros Estados
        
    • o de otro Estado
        
    • o en otros Estados
        
    • ni de otros Estados
        
    El único efecto que tiene la notificación es informar a otro Estado u otros Estados de la intención del Estado notificante. UN والأثر الوحيد الذي ينشأ عن الإخطار هو إعلام الدولة أو الدول الأخرى بعزم الدولة القائمة بالإخطار.
    Lo ha hecho tratando de equilibrar la seguridad y los aspectos humanitarios y demostrando infinitamente más preocupación por el bienestar de los civiles inocentes de la que han demostrado los terroristas u otros Estados que se han librado del escrutinio de la Asamblea. UN وفعلت ذلك بينما سعت في الوقت نفسه إلى إيجاد توازن بين الاعتبارات الأمنيـة والاعتبارات الإنسانية، مدلـلة بذلك على حرصها اللانهائـي على رفاه المدنيين الأبرياء، أكثر مما أبـداه الإرهابيون أو الدول الأخرى التي تغاضت عنها أعيـن الجمعية العامة الفاحصة.
    e) Un representante de un Estado de Europa occidental u otro Estado. UN )ﻫ( ممثل واحد من دولة من دول أوروبا الغربية أو الدول اﻷخرى.
    e) Un representante de un Estado de Europa occidental u otro Estado. UN )ﻫ( ممثل واحد من دولة من دول أوروبا الغربية أو الدول اﻷخرى.
    En ese sentido, la Comisión también debería tener presente que los miembros designados por el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados ya habían ocupado el cargo. UN وعلى اللجنة، عند القيام بذلك، أن تضع في الاعتبار أيضا أن الأعضاء الذين ترشحهم دول شرق أوروبا ودول غرب أوروبا أو الدول الأخرى تم انتخابهم بالفعل لهذا المنصب.
    No obstante, el otro Estado o los otros Estados interesados pueden contraer obligaciones en relación con una declaración unilateral de esa índole en la medida en que hayan aceptado claramente tal declaración; UN إلا أن الدولة أو الدول الأخرى المعنية قد تقع عليها التزامات بالنسبة لهذا الإعلان الانفرادي إن هي وافقت عليه موافقة واضحة.
    La cuestión de los tratados en el tiempo cobró especial importancia para Austria cuando ésta pasó a formar parte de la Unión Europea en 1995, dado que las disposiciones del derecho europeo frecuentemente prevalecen sobre los tratados concertados por Austria con otros miembros de la Unión Europea u otros Estados en general. UN 61 - وقال إن مسألة المعاهدات عبر الزمن أصبحت تكتسي أهمية خاصة للنمسا عند انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي في عام 1995، ذلك أن أحكام القانون الأوروبي غالبا ما تحل محل أحكام المعاهدات التي أبرمتها النمسا مع غيرها من أعضاء الاتحاد الأوروبي أو الدول الأخرى عموما.
    b) Dos misiones de la Relatora Especial a Eritrea, países vecinos u otros Estados pertinentes, de una duración media de 10 días cada una; UN (ب) قيام المقررة الخاصة ببعثتين إلى إريتريا أو الدول المجاورة أو الدول الأخرى ذات الصلة متوسط مدة كل منهما 10 أيام؛
    c) Formular recomendaciones sobre acciones que el Consejo, el Comité, las autoridades libias u otros Estados podrían considerar para mejorar la aplicación de las medidas pertinentes; UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو السلطات الليبية أو الدول الأخرى في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة؛
    c) Formular recomendaciones sobre acciones que el Consejo, el Comité, las autoridades libias u otros Estados podrían considerar para mejorar la aplicación de las medidas pertinentes; UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو السلطات الليبية أو الدول الأخرى فيها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة؛
    c) Formular recomendaciones sobre acciones que el Consejo, el Comité, las autoridades libias u otros Estados podrían considerar para mejorar la aplicación de las medidas pertinentes; UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو السلطات الليبية أو الدول الأخرى فيها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة؛
    e) Un representante de un Estado de Europa occidental u otro Estado. UN )ﻫ( ممثل واحد من دولة من دول أوروبا الغربية أو الدول اﻷخرى.
    e) Un representante de un Estado de Europa occidental u otro Estado. UN )ﻫ( ممثل واحد من دولة من دول أوروبا الغربية أو الدول اﻷخرى.
    e) Un representante de un Estado de Europa occidental u otro Estado. UN )ﻫ( ممثل واحد من دولة من دول أوروبا الغربية أو الدول اﻷخرى.
    Otra inquietud es que algunos Estados signatarios y otros Estados carecen de la capacidad jurídica y burocrática para iniciar los procesos oficiales de ratificación o adhesión. UN ويتمثل أحد الشواغل الأخرى في افتقار بعض الدول الموقعة أو الدول الأخرى إلى القدرات القانونية والبيروقراطية اللازمة للتعامل مع الجوانب الرسمية للتصديق أو الانضمام.
    Otra inquietud es que algunos Estados signatarios y otros Estados carecen de la capacidad jurídica y burocrática para iniciar los procesos oficiales de ratificación o adhesión. UN ويتمثل أحد الشواغل الأخرى في افتقار بعض الدول الموقعة أو الدول الأخرى إلى القدرات القانونية والبيروقراطية اللازمة للتعامل مع الجوانب الرسمية للتصديق أو الانضمام.
    Se observó que se debía encontrar una fórmula adecuada a fin de evitar los problemas que podrían plantearse si alguno de esos Estados cesara sus esfuerzos por ejercer protección diplomática o se declarase satisfecho con la reacción del Estado demandado, mientras que el otro Estado o los otros Estados continuaran actuando. UN وأبديت ملاحظة تدعو إلى إيجاد صيغة ملائمة لتلافي الصعوبات التي قد تنشأ في حالة ما إذا أوقفت إحدى هذه الدول جهودها لممارسة الحماية الدبلوماسية، أو أعلنت عن قبولها الاستجابة الصادرة عن الدولة المدعى عليها، في حين أن الدولة أو الدول الأخرى استمرت في بذل جهودها.
    2. Recomienda a los Estados que consideren la posibilidad de concertar acuerdos con el otro Estado o los otros Estados en que se encuentran las aguas subterráneas confinadas transfronterizas; UN " 2 - توصي الدول بالنظر في إبرام اتفاقات مع الدولة أو الدول الأخرى التي تقع في أراضيها المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود؛
    Se insta a todos los participantes en la Conferencia que normalmente necesiten un visado para ingresar en Austria o en otros Estados parte en el acuerdo de Schengen a que obtengan un visado válido para Austria antes de salir de su país. No está previsto que los participantes puedan obtener tales visados a su llegada al aeropuerto internacional de Viena. UN 67- يرجى من جميع المشاركين في المؤتمر الذين يحتاجون عادة إلى تأشيرات لدخول النمسا أو الدول الأخرى الأطراف في اتفاق شينغن أن يحصلوا على تأشيرات صالحة لدخول النمسا قبل سفرهم، إذ لا يمكن اتخاذ أي ترتيبات لحصول المشاركين على تلك التأشيرات لدى وصولهم إلى مطار فيينا الدولي.
    Durante el último semestre, el OIEA no ha recibido ningún informe al respecto del Iraq ni de otros Estados. UN ولم تتلق الوكالة خلال الأشهر الستة الماضية أية تقارير من العراق أو الدول الأخرى في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus