"أو السيطرة الأجنبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o foránea
        
    • o control externo
        
    • o a la dominación
        
    • o la dominación extranjera
        
    • o una dominación extranjera
        
    • o dominación extranjera
        
    • o el dominio extranjeros
        
    • o extranjera y
        
    111.4 El terrorismo no se deberá equiparar con la lucha legítima de los pueblos bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera por la libre determinación y la liberación nacional. UN 111-4 ولا تجوز مساواة الإرهاب بالنضال المشروع للشعوب الواقعة تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي أو من أجل تقرير المصير أو تحرير الوطن.
    118.4 El terrorismo no se deberá equiparar con la lucha legítima de los pueblos bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera por la libre determinación y la liberación nacional. UN 118-4 ولا تجوز مساواة الإرهاب بالنضال المشروع للشعوب الواقعة تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي أو من أجل تقرير المصير أو تحرير الوطن.
    152.4 El terrorismo no se deberá equiparar a la legítima lucha de los pueblos bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera por la libre determinación y la liberación nacional. UN 152-4 لا تجوز مساواة الإرهاب بالنضال المشروع للشعوب الرازحة تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير وتحرير الأوطان.
    Por estos motivos, Palestina atribuía gran importancia a la ayuda prestada por la secretaría de la UNCTAD, ayuda que seguiría siendo necesaria hasta que concluyera la ocupación israelí y el pueblo palestino pudiera hacerse cargo de sus asuntos, libre de toda forma de hegemonía o control externo. UN ولهذه الأسباب فإن فلسطين تعلق قدراً كبيراً من الأهمية على المساعدة التي تقدمها أمانة الأونكتاد، وترى أن الأمر سيظل يحتاج إلى تلك المساعدة إلى أن ينتهي الاحتلال الإسرائيلي ويتمكن الشعب الفلسطيني من تولي أموره بنفسه، بعيداً عن كافة أشكال الهيمنة أو السيطرة الأجنبية.
    154. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la posición de principios del Movimiento de que en virtud del derecho internacional sobre la legitimidad de la lucha de los pueblos sujetos a un régimen colonial o a la dominación u ocupación extranjeras por su liberación nacional y autodeterminación, Esta es legítima y no constituye terrorismo. UN ٤٥١ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات من جديد موقف الحركة القائم على مبادئ القانون الدولي بشأن شرعية كفاح الشعوب الخاضعة للاستعمار أو السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل التحرر الوطني وتقرير المصير الذي لا يعتبر إرهابا.
    La Asamblea General debería ponerse de acuerdo sobre una definición de terrorismo internacional que fuera adecuada para cada situación, teniendo debidamente en cuenta la distinción entre terrorismo y lucha legítima contra la ocupación o la dominación extranjera. UN 65 - وأكد على ضرورة أن تتفق الجمعية العامة على تعريف للإرهاب الدولي يكون ملائما لكل حالة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمييز بين الإرهاب وبين النضال المشروع ضد الاحتلال أو السيطرة الأجنبية.
    f) Las reacciones de 19 Estados a la declaración del Pakistán relativa al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, de 1997, por la que el Pakistán especificaba que nada de lo dispuesto [en dicho Convenio] se aplicará a la lucha, incluida la lucha armada, para la consecución del derecho a la libre determinación librada contra una ocupación o una dominación extranjera: UN (و) ردود أفعال 19 دولة إزاء الإعلان الصادر عن باكستان والمتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997، وفيه أوضحت باكستان أن " أياً من أحكام [الاتفاقية المذكورة] لا ينطبق على أشكال الكفاح، بما في ذلك الكفاح المسلح، من أجل إعمال حق تقرير المصير ضد الاحتلال أو السيطرة الأجنبية " :
    Al condenar la toma de rehenes, el Pakistán insta a que se libere en forma inmediata e incondicional a las personas detenidas en la Cachemira regida por la India, La delegación del Pakistán no abandonará su creencia fundamental de que la legítima lucha de los pueblos sometidos a ocupación o dominación extranjera no constituye terrorismo. UN ويطالب باكستان، بصدد شجبه أخذ الرهائن، بإطلاق سراح المحتجزين في كشمير الخاضعة للسيطرة الهندية على الفور ودون شروط. وقال في ختام كلمته إن وفده يتمسك باعتقاده الجوهري بأن كفاح الشعوب الشرعي في ظل الاحتلال اﻷجنبي أو السيطرة اﻷجنبية لا يشكل إرهابا.
    2. El nuevo orden humanitario internacional debería hacer especial hincapié en la necesidad de que se aplique universalmente el derecho a la libre determinación de los pueblos que viven bajo la ocupación o el dominio extranjeros. UN ٢ - كما ينبغي للنظام اﻹنساني الدولي الجديد أن يؤكد، بوجه خاص، الحاجة إلى التطبيق الشامل لحق تقرير المصير في حالة الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال اﻷجنبي أو السيطرة اﻷجنبية.
    El terrorismo no deberá equipararse con la lucha legítima de los pueblos, que se encuentren bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera, por la libre determinación y la liberación nacional. UN 164-4 لا تجوز مساواة الإرهاب بالنضال المشروع للشعوب الرازحة تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير بحرية وتحرير الأوطان.
    164.4 El terrorismo no deberá equipararse con la lucha legítima de los pueblos que se encuentren bajo dominación colonial o foránea u ocupación extranjera por la libre determinación y la liberación nacional. UN 164-4 لا ينبغي مساواة الإرهاب بالنضال المشروع للشعوب الرازحة تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير والتحرر الوطني.
    165.6 Oponerse a las tentativas de equiparar con el terrorismo la lucha legítima de los pueblos bajo dominación colonial o foránea u ocupación extranjera por la libre determinación y la liberación nacional, con vistas a prolongar impunemente la ocupación y la opresión de personas inocentes; UN 165-6 التصدي للمحاولات الرامية إلى المساواة بين النضال المشروع للشعوب التي ترزح تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير وتحرير الأوطان، وبين الإرهاب، من أجل إطالة أمد الاحتلال وقهر الشعوب المسالمة دون التعرض للعقاب؛
    204.4 El terrorismo no deberá equipararse con la lucha legítima de los pueblos, que se encuentren bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera, por la libre determinación y la liberación nacional. UN 204-4 لا ينبغي مساواة الإرهاب بالنضال المشروع للشعوب الخاضعة لاستعمار أو السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير والتحرر الوطني.
    El terrorismo no deberá equipararse con la lucha legítima de los pueblos, que se encuentren bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera, por la libre determinación y la liberación nacional. UN 237-4 لا ينبغي مساواة الإرهاب بالنضال المشروع للشعوب الخاضعة للاستعمار أو السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير والتحرر الوطني.
    112.6 Oponerse a las tentativas de equiparar con el terrorismo la lucha legítima de los pueblos bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera por la libre determinación y la liberación nacional encaminadas a prolongar impunemente la ocupación y la opresión de pueblos inocentes; UN 112-6 أن يتصدوا للمحاولات الرامية إلى المساواة بين النضال المشروع للشعوب التي ترزح تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي، ومن أجل تقرير المصير وتحرير الأوطان، وبين الإرهاب، من أجل إطالة أمد الاحتلال وقهر الشعوب المسالمة دون التعرض للعقاب؛
    119.6 Oponerse a las tentativas de equiparar con el terrorismo la lucha legítima de los pueblos bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera por la libre determinación y la liberación nacional encaminadas a prolongar impunemente la ocupación y la opresión de pueblos inocentes; UN 119-6 أن يتصدوا للمحاولات الرامية إلى المساواة بين النضال المشروع للشعوب التي ترزح تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي، ومن أجل تقرير المصير وتحرير الأوطان، وبين الإرهاب، من أجل إطالة أمد الاحتلال وقهر الشعوب المسالمة دون التعرض للعقاب؛
    153.6 Oponerse a las tentativas de equiparar al terrorismo la lucha legítima de los pueblos bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera por la libre determinación y la liberación nacional encaminadas a prolongar impunemente la ocupación y la opresión de pueblos inocentes; UN 153-6 أن يتصدوا للمحاولات الرامية إلى المساواة بين النضال المشروع للشعوب التي ترزح تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير وتحرير الأوطان، وبين الإرهاب، من أجل إطالة أمد الاحتلال وقهر الشعوب المسالمة دون التعرض للعقاب؛
    Por estos motivos, Palestina atribuía gran importancia a la ayuda prestada por la secretaría de la UNCTAD, ayuda que seguiría siendo necesaria hasta que concluyera la ocupación israelí y el pueblo palestino pudiera hacerse cargo de sus asuntos, libre de toda forma de hegemonía o control externo. UN ولهذه الأسباب فإن فلسطين تعلق قدراً كبيراً من الأهمية على المساعدة التي تقدمها أمانة الأونكتاد، وترى أن الأمر سيظل يحتاج إلى تلك المساعدة إلى أن ينتهي الاحتلال الإسرائيلي ويتمكن الشعب الفلسطيني من تولي أموره بنفسه، بعيداً عن كافة أشكال الهيمنة أو السيطرة الأجنبية.
    155. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron una vez más el apoyo en principio del llamamiento para definir el terrorismo a fin de diferenciarlo de la legítima lucha que los pueblos sujetos a un régimen colonial o a la dominación y ocupación extranjeras, llevan a cabo para su autodeterminación y liberación nacional. UN ٥٥١ - ودعا رؤساء الدول أو الحكومات مرة أخرى التأييد، من حيث المبدأ، للدعوة إلى تعريف الإرهاب لتمييزه عن الكفاح المشروع للشعوب الخاضعة للاستعمار أو السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير والتحرر الوطني.
    f) Las reacciones de 19 Estados a la declaración del Pakistán relativa al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas de 1997, por la cual se precisaba que nada de lo dispuesto [en el Convenio] se aplicará a la lucha, incluida la lucha armada, por la realización del derecho a la libre determinación librada contra la ocupación o la dominación extranjera. UN (و) ردود أفعال 19 دولة إزاء الإعلان الصادر عن باكستان والمتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997، وفيه أوضحت باكستان أن " أيا من أحكام [الاتفاقية المذكورة] لا ينطبق على أشكال الكفاح، بما في ذلك الكفاح المسلح، من أجل إعمال حق تقرير المصير ضد الاحتلال أو السيطرة الأجنبية " :
    f) Las reacciones de 19 Estados a la declaración del Pakistán relativa al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, de 1997, por la que el Pakistán especificaba que nada de lo dispuesto [en dicho Convenio] se aplicaría a la lucha, incluida la lucha armada, para la consecución del derecho a la libre determinación librada contra una ocupación o una dominación extranjera: UN (و) ردود أفعال 19 دولة إزاء الإعلان الصادر عن باكستان والمتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997، وفيه أوضحت باكستان أن " أياً من أحكام [الاتفاقية المذكورة] لا ينطبق على أشكال الكفاح، بما في ذلك الكفاح المسلح، من أجل إعمال حق تقرير المصير ضد الاحتلال أو السيطرة الأجنبية " :
    103. Los Jefes de Estado o de Gobierno observaron con satisfacción que pueblos que una vez estuvieron bajo la dominación colonial o extranjera y la ocupación foránea se hubieran convertido en Estados soberanos e independientes. UN ٣٠١ - ولاحظ رؤساء الدول أو الحكومات مع الارتياح حصول دول على سيادتها وشعوب على استقلالها بعد أن كانت خاضعة للاستعمار أو السيطرة الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus