"أو العجز عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o la imposibilidad de
        
    • o la incapacidad de
        
    • o incapacidad de
        
    • o incapacidad para
        
    • o la incapacidad para
        
    • o de incapacidad para
        
    • o en caso de incapacidad
        
    b) La salida o la imposibilidad de salir del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar) durante ese período; UN )ب( مغادرة العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرتهما )أو القرار بعدم العودة( خلال تلك الفترة؛
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN )ب( مغادرة العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرة العراق أو الكويت )أو اتخاذ قرار بعدم العودة( أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida de personas o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN (ب) أو مغادرة العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرة العراق أو الكويت (أو اتخاذ قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    El artículo 11 estipula además que " El Estado se compromete a ayudar a los ciudadanos disminuidos por la vejez, las enfermedades o la incapacidad de trabajar ofreciéndoles seguridad social, asistencia social y servicios de atención médica " . UN ونصت المادة ١١ على أن تكفل الدولة المعونة للمواطنين في حالة الشيخوخة أو المرض أو العجز عن العمل. كما توفر لهم خدمات التأمين الاجتماعي والمعونة الاجتماعية والرعاية الصحية.
    Los reclamantes indican los pormenores de la salida o incapacidad de salir/regresar y aportan listas de los gastos en que incurrieron. UN ويوضح البيان المقدم من المطالب تفاصيل المغادرة أو العجز عن المغادرة/العودة وقائمة بالمصروفات المتكبدة.
    120. El artículo 11 de la Constitución establece que el Estado prestará asistencia a todos los ciudadanos en caso de vejez, enfermedad o incapacidad para trabajar y les dispensará servicios de seguridad social, asistencia social y atención de la salud. UN 120- وينص الدستور الكويتي في المادة 11 منه على أن تكفل الدولة المعونة للمواطنين في حالة الشيخوخة أو المرض أو العجز عن العمل، كما توفر لهم خدمات التأمين الاجتماعي والمعونة الاجتماعية والرعاية الصحية.
    No obstante, la ausencia de voluntad política o la incapacidad para reaccionar ante las violaciones más graves del derecho internacional ya no serán sinónimos de impunidad para los autores de los crímenes más abominables. UN غير أن غياب الإرادة الســياسية أو العجز عن الــرد على الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لن يكون معناه إفلات مرتكبي أشنع الجرائم من العقاب.
    143. Se propuso que en el glosario de la Guía se incluyera una definición de la situación de falta de liquidez o de incapacidad para pagar las deudas, dado que era un concepto conocido en muchos países. UN 143- اقتُرح أن يتضمن الدليل مصطلح " انعدام السيولة " ، أو العجز عن سداد الديون، باعتباره مصطلحا معروفا لدى بلدان عديدة.
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN (ب) مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرة العراق أو الكويت (أو قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN (ب) مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرة العراق أو الكويت (أو قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida del Iraq o la imposibilidad de salir del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN (ب) مغادرة العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرتهما (أو القرار بعدم العودة) خلال تلك الفترة؛
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN (ب) مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرة العراق أو الكويت (أو قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida del Iraq o la imposibilidad de salir del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN (ب) مغادرة العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرتهما (أو القرار بعدم العودة) خلال تلك الفترة؛
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN (ب) مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرة العراق أو الكويت (أو قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN (ب) مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرة العراق أو الكويت (أو قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    El artículo 11 también especifica que el Estado asegura asistencia a todos los ciudadanos en la vejez, la enfermedad o la incapacidad de trabajar y también les proporciona servicios de seguridad social y ayudas. UN والمادة 11 التي تنص على أن تكفل الدولة المعونة للمواطنين في حالة الشيخوخة أو المرض أو العجز عن العمل كما توفر لهم خدمات التأمين الاجتماعي والمعونة الاجتماعية.
    Asistencia y seguridad social a los ciudadanos en la vejez, la enfermedad o la incapacidad de trabajar (art. 11). UN رعاية وتوفير التأمين الاجتماعي للمواطنين في حال الشيخوخة أو المرض أو العجز عن العمل (المادة 11)؛
    Asistencia y seguridad social a los ciudadanos en la vejez, la enfermedad o la incapacidad de trabajar (art. 11). UN رعاية وتوفير التأمين الاجتماعي للمواطنين في حال الشيخوخة أو المرض أو العجز عن العمل (المادة 11)؛
    Los reclamantes indican los pormenores de la salida o incapacidad de salir/regresar y aportan listas de los gastos en que incurrieron. UN ويوضح البيان المقدم من المطالب تفاصيل المغادرة أو العجز عن المغادرة/العودة وقائمة بالمصروفات المتكبدة.
    Las leyes garantizan el derecho universal a una renta mínima básica, por ejemplo, por paro o incapacidad para trabajar (párrafo a) del artículo 15), lo que significa que también reciben lo suficiente para subsistir quienes viven en Finlandia sin ser súbditos finlandeses ni ciudadanos del Espacio Económico Europeo y se hallan en estas condiciones. UN وتضمن القوانين لكل فرد الحق في تلقي دخل أساسي أدنى في حالة البطالة أو العجز عن العمل مثلاً )المادة ٥١)أ((: ويعني ذلك أن اﻷشخاص المقيمين في فنلندا الذين ليسوا فنلنديين وليسوا من رعايا الحيز الاقتصادي اﻷوروبي يتلقون أيضاً دخلاً كافياً إذا كانوا في هذا الوضع.
    - Seguridad social en la vejez, la enfermedad o la incapacidad para trabajar (art. 11); UN - رعاية وتوفير التأمين الاجتماعي للمواطنين في حالة الشيخوخة أو المرض أو العجز عن العمل (المادة 11)؛
    Seguridad social del ciudadano en la vejez, o en caso de enfermedad o de incapacidad para trabajar (art. 11); UN رعاية وتوفير التأمين الاجتماعي للمواطنين في حال الشيخوخة أو المرض أو العجز عن العمل (المادة 11)؛
    - Artículo 11: el Estado prestará a los ciudadanos asistencia en la vejez, la enfermedad o en caso de incapacidad laboral. UN - المادة 11: تكفل الدولة المعونة للمواطنين في حالة الشيخوخة أو المرض أو العجز عن العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus