Describieron impactos de armas de artillería que dejaban un rastro persistente de humo blanco o gas. | UN | فلقد تحدثوا عن آثار تركتها قذائف مدفعية كانت تخلف وراءها سحابة من الدخان أو الغاز اﻷبيض. |
En los casos de yacimientos marinos de petróleo o gas situados bajo el lecho marino de una zona objeto de negociación por los Estados, sería difícil considerar al yacimiento un recurso compartido. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها ترسبات النفط أو الغاز البحرية تحت قاع البحر في منطقة خاضعة للتفاوض من جانب الدول، سيكون من الصعب اعتبار الترسبات موردا مشتركا. |
Las probabilidades de descubrir petróleo o gas en ese lugar se estiman en menos del 20%. | UN | ويقدر احتمال اكتشاف النفط أو الغاز في هذا الموقع بأقل من 20 في المائة. |
Los medios convencionales para generar electricidad, ya sea termal, de petróleo, gas o carbón, no sólo imponen una pesada carga financiera a esos países, sino que también constituyen una seria amenaza al medio ambiente. | UN | والوسائل التقليدية لتوليد الكهرباء، سواء كانت حرارية، أو باستخدام النفط، أو الغاز أو الفحم لا تفرض عبئا ماليا ثقيلا على تلك البلدان فحسب، وإنما تثير أيضا تهديدا خطيرا للبيئة. |
Durante la refinación, diversas etapas pueden contribuir a la remoción del mercurio del petróleo o el gas. | UN | وخلال عملية التكرير، يمكن أن تساهم مراحل مختلفة في إزالة الزئبق من النفط أو الغاز. |
Los instrumentos en regiones con grandes recursos hidrológicos, eólicos, de biomasa o de gas natural, pueden diferir de los de regiones que sólo estén dotadas de escasos recursos de energía. | UN | وتختلف أدوات التنفيذ في المناطق ذات الموارد الكبيرة من المياه أو الرياح أو الكتلة اﻷحيائية أو الغاز الطبيعي عن اﻷدوات في المناطق ذات الموارد الضئيلة من الطاقة. |
Sin embargo, ello no explica todas las variaciones, dado que dentro de un mismo yacimiento de petróleo o gas los valores pueden variar de manera significativa. | UN | لكن هذا لا يمثل كل أشكال التغير إذ يمكن أن توجد اختلافات جمة داخل الحقل الواحد من النفط أو الغاز. |
Líquido o gas apropiado especificado por el fabricante/proveedor o la autoridad competente si el " gas inerte " no fuese apropiado. | UN | يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة السائل أو الغاز المناسب إذا لم تكن عبارة " غاز خامل " مناسبة. |
Esas plataformas de armas también pueden estar equipadas con armas de fuego, armas ligeras o gas lacrimógeno. | UN | ويُمكن أيضاً تجهيز منصات الأسلحة هذه بالأسلحة النارية أو الأسلحة الخفيفة أو الغاز المسيل للدموع. |
Sistemas de inyección de fluido o gas secundario. | UN | نظم حقن بالسائل أو الغاز الثانوي |
Actualmente, la energía eléctrica suministrada al complejo de la Sede proviene de centrales térmicas alimentadas con carbón, combustibles derivados del petróleo o gas y de centrales nucleares o hidroeléctricas. | UN | ويتم حاليا تزويد مجمع المقر بالطاقة عن طريق محطات كهرباء تعمل بواسطة الفحم أو الوقود أو الغاز أو الطاقة النووية أو بالقوة المائية. |
Sistemas de inyección de fluido o gas secundario. | UN | نظم حقن بالسائل أو الغاز الثانوي |
Como se explicó en el párrafo anterior, KNPC no tenía derechos sobre las materias primas de petróleo crudo o gas asociado que le suministraba KOC. | UN | وكما أوضح في الفقرة السابقة، فإن شركة البترول الوطنية الكويتية لم تكن تمتلك إمدادات النفط الخام أو الغاز المرافق التي كانت شركة نفط الكويت تسلمه لها. |
El fabricante/proveedor o la autoridad competente especificarán el líquido o gas inerte apropiado. | UN | يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة السائل أو الغاز الخامل المناسب. |
Según esta opinión, las embarcaciones de pesca se pueden comparar con las plataformas de perforación móviles que se usan en las operaciones de perforación frente a las costas para extraer petróleo o gas. | UN | ومن وجهة النظر هذه، يمكن مقارنة سفينة الصيد بمنصة حفر بحرية متحركة تستخدم في عمليات الحفر في البحار من أجل الحصول على النفط أو الغاز. |
Se han señalado a la atención del Relator Especial varias situaciones en que los pueblos indígenas han accedido a la extracción de recursos a escala industrial dentro de sus territorios o incluso han tomado ellos mismos iniciativas para extraer o explotar petróleo o gas. | UN | وقد أحيط المقرر الخاص علماً بحالات عديدة وافقت فيها الشعوب الأصلية على الاستخراج الصناعي للموارد الطبيعية من أراضيها بل بادرت إلى استخراج المعادن أو تنمية النفط أو الغاز. |
... líquido o gas apropiado especificado por el fabricante/proveedor o la autoridad competente si el " gas inerte " no fuese apropiado. " . | UN | ... يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة السائل أو الغاز المناسب إذا لم تكن عبارة " غاز خامل " مناسبة. " |
En las viviendas en que no hay calefacción central, se obtiene calefacción mediante combustión de carbón, madera, gas o bien utilizando electricidad. | UN | أما باقي الوحدات السكنية التي لا تدفأ مركزيا فهي تؤمن تدفئتها الخاصة باستخدام الفحم أو اﻷخشاب أو الغاز أو الكهرباء. |
Por otra parte, en varias ocasiones los serbios de Bosnia redujeron o cortaron totalmente el suministro de agua, de gas o de electricidad a la ciudad. | UN | وعلاوة على ذلك، عمد الجانب الصربي البوسني عدة مرات إلى خفض إمدادات المياه أو الغاز أو الكهرباء إلى المدينة، أو قطعها بالكامل. |
En las ciudades se utiliza ahora normalmente el gas o el gas licuado y el gasto de los habitantes de zonas urbanas en mobiliario, decoración de interior, aparatos domésticos y otros productos para mejorar las condiciones de vida en el hogar se ha multiplicado varias veces. | UN | وأصبح سكان المدن في الوقت الراهن يستخدمون الغاز أو الغاز المسيَّل على نحو عادي، كما ارتفع مرات عديدة إنفاق سكان المدن على الأثاث والتزيين المنزلي والأجهزة المنزلية والتحسينات المنزلية ذات الصلة. |
12. El primer paso consiste en desagregar el monopolio de servicios públicos integrado verticalmente en múltiples empresas productoras de electricidad (compañías de generación) o de gas y proveedores minoristas que puedan comerciar entre sí. | UN | 12- وتتمثل الخطوة الأولى في تفكيك الكيان العام الاحتكاري المندمج رأسياً المتعهد لقطاع الطاقة وتقسيمه إلى عدة منتجين للكهرباء (وحدات توليد) أو الغاز وموردين بالتجزئة يمكنهم الاتجار فيما بينهم. |
Lamentablemente, Kirguistán no está dotado de petróleo ni gas, por lo cual su pueblo está condenado a enfrentar enormes dificultades. | UN | فالعناية الإلهية قد تخلت، للأسف، عن قيرغيزستان، بمعنى أنها لم تهبها ثروات النفط، أو الغاز. |
En otros cuatro casos, las fuerzas israelíes dispararon munición activa o gases lacrimógenos contra centros docentes. | UN | وفي أربع حالات أخرى، أطلقت القوات الإسرائيلية الذخيرة الحية أو الغاز المسيل للدموع على المدارس. |