El Banco Nacional también ha emitido órdenes prohibiendo las transacciones con particulares o entidades que presuntamente hayan cometido o apoyado actos terroristas. | UN | كما أصدر المصرف الوطني أوامر لحظر المعاملات مع الأفراد أو الكيانات الذين يعتبرانهم ارتكبوا أو أيدوا أعمالا إرهابية. |
iii) Las personas o entidades que obstaculicen el acceso a la asistencia humanitaria o su distribución en la República Democrática del Congo; | UN | ' 3` الأفراد أو الكيانات الذين يعرقلون وصول المساعدة الإنسانية أو توزيعها في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Las medidas de congelamiento de fondos y otros activos financieros o recursos económicos de personas o entidades que apoyen actividades terroristas están sometidas a " due proces of law " . | UN | ويخضع تجميد الأموال أو الأصول المالية الأخرى أو الموارد المالية للأشخاص أو الكيانات الذين يقدمون الدعم للأنشطة الإرهابية لمبدأ المحاكمة المشروعة. |
:: Identificación de las personas o entidades cuyos bienes se han congelado; | UN | :: هويـة الشخص أو الأشخاص أو الكيانات الذين جـُـمدت أصولهم؛ |
El Consejo también impuso restricciones a los viajes y la congelación de los activos de las personas y entidades que actuaran en contravención del embargo de armas. | UN | كما فرض المجلس قيودا على سفر الأشخاص أو الكيانات الذين يتصرفون بطريقة تخالف حظر توريد الأسلحة كما فرض تجميدا لأصولهم. |
D.5. Nombre de las personas o entidades que establecieron el plan de vigilancia: | UN | دال-5 اسم الشخص أو الكيان الذي يتولى/أو أسماء الأشخاص أو الكيانات الذين يتولون وضع خطة الرصد |
B.6. Otra información sobre la base de referencia, con inclusión de la fecha en que se determinó y del nombre de las personas o entidades que se ocuparon de ello: | UN | باء-6 معلومات إضافية عن خط الأساس، بما في ذلك تاريخ تحديد خط الأساس واسم الشخص أو الكيان الذي يتولى/أو أسماء الأشخاص أو الكيانات الذين يتولون تحديده |
Además, las personas o entidades que utilicen nombres supuestos con fines delictivos podrán ser procesadas en virtud de la legislación penal correspondiente, como la Ley para la represión de la evasión de impuestos y otras leyes penales. | UN | وفضلا عما تقدم، يُعاقب الأشخاص أو الكيانات الذين يستخدمون أسماء مستعارة لأغراض إجرامية بموجب القوانين الجنائية ذات الصلة، مثل قانون معاقبة التملص من دفع الضرائب والقوانين الجنائية الأخرى. |
Debían congelarse también los activos de las personas o entidades que actuaran en nombre o bajo la dirección de personas o entidades designadas, o de entidades que fueran de su propiedad o estuvieran bajo su control. | UN | وينطبق هذا التجميد أيضا على أصول الأشخاص أو الكيانات الذين يتصرفون باسم أشخاص أو كيانات حددت أسماؤهم أو بتوجيه منهم وباسم كيانات يملكونها أو يتحكمون فيها أو بتوجيه منها. |
La congelación de activos también se aplica a las personas o entidades que actuén en nombre o bajo la dirección de personas o entidades designadas, o de entidades que sean de su propiedad o estén bajo su control. | UN | وينطبق هذا التجميد أيضا على أصول الأشخاص أو الكيانات الذين يتصرفون باسم أشخاص أو كيانات حددت أسماؤهم أو بتوجيه منهم وباسم كيانات يملكونها أو يتحكمون فيها أو بتوجيه منها. |
La Ombudsman seguirá tomando medidas para dar a conocer la existencia de la Oficina, especialmente entre aquellas personas o entidades que podrían querer presentar una solicitud de supresión de un nombre de la Lista. | UN | كما ستواصل أمينة المظالم اتخاذ الخطوات اللازمة للإعلان عن وجود المكتب، وخاصة لدى الأفراد أو الكيانات الذين قد يرغبون في تقديم التماس للرفع من القائمة. |
:: Las personas o entidades que apoyen a grupos armados ilegales en la parte oriental de la República Democrática del Congo mediante el comercio ilícito de recursos naturales. | UN | :: الأشخاص أو الكيانات الذين يدعمون الجماعات المسلحة غير القانونية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق التجارة غير المشروعة في الموارد الطبيعية. |
La Ombudsman seguirá tomando medidas para dar a conocer la existencia de la Oficina, especialmente a aquellas personas o entidades que podrían querer presentar una solicitud de supresión de un nombre de la lista. | UN | كما ستواصل أمينة المظالم اتخاذ الخطوات اللازمة للإعلان عن وجود المكتب، وخاصة لدى الأفراد أو الكيانات الذين قد يرغبون في تقديم التماس للرفع من القائمة. |
La Ombudsman seguirá tomando medidas para dar a conocer la existencia de la Oficina, especialmente entre aquellas personas o entidades que podrían querer presentar una solicitud de supresión de un nombre de la Lista. | UN | وستواصل أمينة المظالم اتخاذ الخطوات اللازمة للإعلان عن وجود المكتب، وخاصة لفائدة الأفراد أو الكيانات الذين قد يرغبون في تقديم طلب للرفع من القائمة. |
:: Las personas o entidades que actúen en nombre o siguiendo instrucciones de las personas o entidades que ya hayan sido designadas, y las entidades que posean o controlen, incluso por medios ilícitos | UN | :: أي من الأفراد أو الكيانات الذين يعملون باسم أو بتوجيه من الكيانات والأفراد الذين سبق تحديدهم، والكيانات التي يملكونها أو يسيطرون عليها، بما في ذلك بالوسائل غير المشروعة. |
La Ombudsman seguirá tomando medidas para dar a conocer la existencia de la Oficina, especialmente entre aquellas personas o entidades que podrían querer presentar una solicitud de supresión de su nombre de la lista. | UN | وستواصل أمينة المظالم اتخاذ الخطوات اللازمة لتعريف العموم بوجود المكتب، وخاصة الأفراد أو الكيانات الذين قد يرغبون في تقديم طلب للرفع من القائمة. |
Uno de los fracasos más importantes observados hasta ahora por el Grupo es la renuencia aparente de muchos países, por diversas razones, a comunicar los nombres de personas o entidades que han identificado como miembros de Al-qaida o asociados y entidades asociadas con esa organización. | UN | 13 - وربما يكون أكبر العيوب التي رصدها الفريق حتى الآن هو التردد الظاهر من جانب بلدان عديدة، لأسباب متفاوتة، في تسليم أسماء الأشخاص أو الكيانات الذين ترى أنهم أعضاء في القاعدة أو شركاء لها أو كيانات مرتبطة بها. |
Los gobiernos suelen conservar los datos relativos a las personas o entidades que han obtenido una licencia para realizar actividades o transacciones de intermediación durante el tiempo que consideran necesario. | UN | 40 - تحتفظ الحكومات عادة ببيانات تتعلق بالأشخاص أو الكيانات الذين حصلوا على ترخيص بالقيام بأنشطة وصفقات السمسرة للمدة التي تراها ضرورية. |
- Identificación de las personas o entidades cuyos bienes se han congelado; | UN | :: تحديد الأشخاص أو الكيانات الذين تم تجميد أموالهم؛ |
:: Identificación de las personas o entidades cuyos bienes se han congelado; | UN | :: تحديد الأشخاص أو الكيانات الذين تم تجميد أصولهم؛ |
12. Insta a los Estados a que entablen acciones judiciales contra las personas y entidades que violen las medidas impuestas por la presente resolución y a que impongan las penas que correspondan; | UN | ١٢ - يطلب إلى الدول مقاضاة اﻷشخاص أو الكيانات الذين ينتهكون التدابير المفروضة بموجب هذا القرار وإلى فرض العقوبات المناسبة؛ |
Agente no estatal: persona física o entidad que no actúa bajo la autoridad legítima de un Estado en la ejecución de actividades comprendidas en el ámbito de la presente resolución. | UN | الجهات غير التابعة للدول: تعني الأفراد أو الكيانات الذين لا يعملون تحت السلطة القانونية لأي دولة ويقومون بأنشطة تندرج في نطاق هذا القرار. |