* Personas con experiencia como magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia o del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ** أشخاص سبق أن عملوا قضاة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
* Personas con experiencia como magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia o del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | * الأشخاص ذوو خبرة بوصفهم قضاة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Conforme a esa misma disposición, se prestará especial atención a la experiencia que hayan tenido los candidatos como magistrados en el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia o en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ووفقا لحكم نفسه، يجب أن تراعى بوجه خاص الخبرة التي يتمتع بها القضاة كقضاة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Para facilitar la consulta, en esa carta se señalaron con un asterisco los nombres de los candidatos con experiencia judicial en el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia o en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 del estatuto del Mecanismo, donde se establece que se prestará una atención particular a ese tipo de experiencia. | UN | وتيسيرا للأغراض المرجعية، وضعت الرسالة نجمة على أسماء المرشحين ذوي الخبرة القضائية السابقة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وفقا للفقرة 1 من المادة 9، من النظام الأساسي للآلية، التي تنص على أنه يولي اعتبار خاص لهذه الخبرة. |
Nunca ha sido el objetivo que los Tribunales o la Corte Penal Internacional reemplacen los tribunales nacionales. | UN | ولم يكن الغرض من المحكمتين أو المحكمة الجنائية الدولية مطلقا أن تحل محل المحاكم الوطنية. |
No había duplicación con la labor del Consejo de Seguridad o el Tribunal Penal Internacional. | UN | وليس هناك ازدواج في العمل مع مجلس الأمن أو المحكمة الجنائية الدولية. |
No parece haber decisiones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ni del Tribunal Internacional para Rwanda acerca de este delito. | UN | لا توجد على ما يبدو قرارات صادرة عن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بشأن هذه الجريمة. |
Cuando se vuelva a elegir a un magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, sus años efectivos de servicio se determinarán añadiendo el período servido después de la reelección al período servido antes de la reelección. | UN | وإذا أعيد انتخاب قاض في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، حُددت سنوات خدمته الفعلية بزيادة مدة خدمته بعد إعادة انتخابه إلى مدة خدمته قبل إعادة انتخابه. |
Un magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Penal Internacional para Rwanda recibirá la pensión pagadera a un magistrado de la Corte Internacional de Justicia cuyos años de servicio sean los mismos que los años de servicio actual del magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | يحصل قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على المعاشات التقاعدية المستحقة لقضاة محكمة العدل الدولية الذين تساوي سنوات خدمتهم سنوات الخدمة الفعلية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Cuando se elija a un magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Penal Internacional para Rwanda o sea reelegido después de un nombramiento, sus años efectivos de servicio se determinarán añadiendo el período servido después de la elección o reelección al período servido antes de la elección o reelección. | UN | وإذا انتخب أو أعيد انتخاب قاض في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على إثر تعيين، حُددت سنوات خدمته الفعلية بزيادة مدة خدمته بعد انتخابه أو إعادة انتخابه إلى مدة خدمته قبل انتخابه أو إعادة انتخابه. |
3.3 La Comisión acatará sin demora toda orden de desistir de cualquier actividad prevista en el artículo 3.1 cuando dicha orden la expida un tribunal competente de Kosovo o cuando la expidan verbalmente o por escrito funcionarios competentes de la CIVPOL de la UNMIK o del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | 3-3 تمتثل اللجنة على الفور لأي أمر بالكف عن أي نشاط منصوص عليه في البند 3-1 في حالــة صدور أمــر بذلك من محكمة مختصـة في كوسوفو، أو في حالة صدور أمر خطي أو شفوي بذلك من موظف مختص من الشرطة المدنية التابعة للبعثة أو المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
7. No se pagará ninguna pensión de jubilación a un ex miembro que haya sido elegido o nombrado magistrado permanente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Penal Internacional para Rwanda o que haya sido nombrado para desempeñar funciones en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda como magistrado ad lítem hasta que deje de tener ese cargo o nombramiento. | UN | 7 - لا يُدفع معاش تقاعدي إلى عضو سابق انتُخب أو عُيّن قاضيا دائما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أو عُيّن للخدمة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا كقاض مخصص، إلى أن تنتهي خدمته أو تعيينه. |
7. No se pagará ninguna pensión de jubilación a un ex miembro que haya sido elegido o nombrado magistrado permanente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Penal Internacional para Rwanda o que haya sido nombrado para desempeñar funciones en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda como magistrado ad lítem hasta que deje de tener ese cargo o nombramiento. | UN | 7 - لا يُدفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق انتُخب أو عُيّن قاضيا دائما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أو عُيّن للخدمة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا كقاض مخصص، إلى أن تنتهي خدمته أو تعيينه. |
Para facilitar la consulta, en esa carta se señalaron con un asterisco los nombres de los candidatos con experiencia judicial en el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia o en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, de conformidad con el artículo 9, párrafo 1, del estatuto del Mecanismo, en que se establece que " [s]e prestará particular atención " a ese tipo de experiencia. | UN | وتيسيرا للأغراض المرجعية، وضعت الرسالة نجمة على أسماء المرشحين ذوي خبرة قضائية سابقة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وفقا للفقرة 1 من المادة 9 من النظام الأساسي للآلية، التي تنص على أنه " يولى اعتبار خاص " لهذه الخبرة. |
18. Sin embargo, las necesidades de justicia van más allá de los contados casos que los tribunales internacionales o la Corte Penal Internacional pueden manejar. | UN | 18- غير أن مقتضيات العدالة تتجاوز العدد القليل من القضايا التي بمقدور المحاكم الدولية أو المحكمة الجنائية الدولية أن تعالجها. |
18. Establecer un comité jurídico en el marco de la Liga de los Estados Árabes encargado de documentar la judaización y la incautación, confiscación, eliminación o demolición de los bienes y las viviendas de ciudadanos palestinos en la Jerusalén ocupada, y formular recomendaciones prácticas para hacer un seguimiento de esta cuestión, entre ellas la denuncia de casos ante la Corte Internacional de Justicia o la Corte Penal Internacional. | UN | 18 - تشكيل لجنة قانونية في إطار جامعة الدول العربية لمتابعة توثيق عمليات التهويد والاستيلاء والمصادرة للممتلكات العربية ومنازل المواطنين الفلسطينيين في القدس المحتلة أو تلك التي يتم إزالتها أو هدمها، وتقديم المقترحات العملية لمتابعة هذا الموضوع بما في ذلك رفع قضايا أمام محكمة العدل الدولية أو المحكمة الجنائية الدولية. |
Se prestará particular atención a su experiencia como magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia o el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ويولى اعتبار خاص للخبرة المكتسبة باعتبارهم قضاة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Se prestará particular atención a su experiencia como magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia o el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ويولى اعتبار خاص للخبرة المكتسبة باعتبارهم قضاة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Al parecer no hay decisiones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ni del Tribunal Internacional para Rwanda respecto de este crimen. | UN | يبدو أنه ليست هناك قرارات صادرة عن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا سابقا أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تتعلق بهذه الجريمة. |
:: Instar a los Estados a perseguir las violaciones del derecho penal internacional recurriendo a los tribunales nacionales o a la Corte Penal Internacional una vez que ésta haya sido establecida; | UN | :: حث الدول على المحاكمة على انتهاكات القانون الجنائي الدولي بواسطة المحاكم الوطنية أو المحكمة الجنائية الدولية فور إنشائها؛ |
Pero generalmente esto no ha sido así ni en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ni en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | لكن ذلك لا يتم بصفة عامة سواء في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |