"أو المقاولون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o contratistas
        
    • contratistas o
        
    • y contratistas
        
    • o contratista
        
    • los contratistas
        
    iii) Los documentos probatorios y demás información que deban presentar los proveedores o contratistas para demostrar su idoneidad; UN `٣` أية أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻹثبات أهليتهم؛
    iii) Los documentos probatorios y demás información que deban presentar los proveedores o contratistas para demostrar su idoneidad; UN `٣` أية أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻹثبات أهليتهم؛
    Plazo durante el cual los proveedores o contratistas están obligados por las cláusulas y condiciones de sus ofertas. UN هي الفترة التي يكون فيها المورِّدون أو المقاولون مُلزَمين بأحكام وشروط ما قدَّموه من عروض.
    c) Los requisitos en materia de documentos probatorios y demás datos que deban presentar los contratistas o proveedores para demostrar su idoneidad; UN )ج( الاشتراطات فيما يتعلق باﻷدلة المستندية أو المعلومات اﻷخرى التي يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون لاثبات أهليتهم؛
    De otro modo, habría que poner los textos sin demora a disposición del público, incluidos los proveedores y contratistas extranjeros, por otro medio adecuado y de otra manera que garantizaran el nivel requerido de difusión de la información pertinente entre los receptores previstos y el público en general. UN فإذا لم توجد مثل هذه المطبوعات وَجَبَ إطلاع الجمهور، بما في ذلك المورِّدون أو المقاولون الأجانب، على تلك النصوص فوراً بواسطةٍ أخرى مناسبة وبطريقة تضمن وصول المعلومات ذات الصلة، بالمستوى المطلوب، إلى المتلقّين المستهدفين وعامة الجمهور.
    Tal vez esos sistemas exijan a los proveedores o contratistas adaptar sus datos o pasarlos a un determinado formato. UN وربما تتطلّب تلك النظم أن يعتمد المورِّدون أو المقاولون شكلا معيّنا لبياناتهم أو أن يقوموا بتحويرها لتكون في ذلك الشكل.
    En el contexto de un Estado determinado, proveedores o contratistas registrados como entidades jurídicas en ese Estado. UN هم، في سياق دولة معيَّنة، المورِّدون أو المقاولون المسجَّلون كهيئات اعتبارية في تلك الدولة.
    Se consideró también que en la guía se explicarían las repercusiones que tendría una moratoria larga sobre los costos que serían tenidos en cuenta por los proveedores o contratistas en sus ofertas y en su decisión de participar o no en el proceso. UN كما كان مفهوما أن الدليل سيوضّح ما يترتّب على طول فترة التوقّف من أثر في التكاليف سوف يأخذه المورّدون أو المقاولون في الحسبان لدى تقديم عروضهم ولدى البتّ فيما إذا كانوا سيشاركون في العملية.
    Se subrayó que era muy importante que los proveedores o contratistas que participaran en el proceso de contratación recibieran suficiente información sobre el proceso de evaluación de las ofertas a fin de poder aprovechar útilmente el período de parálisis. UN وشُدّد على أن من الضروري أن يتلقى المورّدون أو المقاولون المشاركون في الاشتراء ما يكفي من المعلومات عن عملية التقييم لكي يستخدموا فترة التوقّف استخداما مفيدا.
    Se sostuvo que la competencia podría verse sustancialmente mermada en futuras contrataciones similares si los proveedores o contratistas realizaran gastos innecesarios, que podrían resultar muy elevados en este tipo de contratación. UN وقيل إن المنافسة قد تتقلّص بقدر كبير في عمليات الاشتراء المماثلة في المستقبل إذا ما تكبد الموردون أو المقاولون تكاليف غير ضرورية يمكن أن تصبح كبيرة جدا في هذا النوع من الاشتراء.
    b) Los documentos probatorios y demás información que deban presentar los proveedores o contratistas para demostrar su idoneidad; UN (ب) أيَّ أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدّمها المورِّدون أو المقاولون لإثبات مؤهلاتهم؛
    b) Los documentos probatorios y demás información que deban presentar los proveedores o contratistas para demostrar su idoneidad; UN (ب) أيَّ أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدّمها الموَرِّدون أو المقاولون لإثبات مؤهلاتهم؛
    Si se retienen esas palabras, la entidad adjudicadora podría obviar el requisito suplementario solo en el caso de la contratación nacional o si determina que, en vista del escaso valor del objeto del contrato adjudicable, es probable que únicamente los proveedores o contratistas nacionales tengan interés en participar en el procedimiento de contratación. UN وإذا تمّ الاحتفاظ بهذه الصياغة، فلن تتمكّن الجهة المشترية من رفع الاشتراط الإضافي إلاّ في حالة الاشتراء المحلي أو حيثما تقرِّر، بالنظر إلى القيمة المنخفضة للشيء موضوع الاشتراء، أنَّ من المرجّح أن يكون المورِّدون أو المقاولون المحليون هم وحدهم الحريصون على المشاركة في إجراءات الاشتراء.
    La situación se podría exacerbar porque podrían perderse los beneficios de contar con grupo fluctuante de proveedores o contratistas, si los proveedores que no participan en la segunda etapa competitiva siguieran, desde el punto de vista técnico, siendo partes en el acuerdo marco e impidieran el acceso de todo nuevo proveedor o contratista. UN وقد يتفاقم هذا الوضع من حيث أنَّ فوائد وجود مجموعة متغيّرة من المورّدين أو المقاولين قد تضيع إذا حدث، من وجهة نظر تقنية، أنْ بقي المورّدون أو المقاولون المتوقفون عن المشاركة في مرحلة التنافس الثانية أطرافا في الاتفاق الإطاري وحالوا بذلك دون قبول منضمين جدد.
    Por ejemplo, si el proveedor o contratista que hace la aclaración obtiene ulteriormente el contrato y otros proveedores o contratistas desean impugnar la decisión por la que se le adjudicó, estos deberán tener derecho a conocer el contenido de la aclaración. UN فعلى سبيل المثال، إذا فاز المورّد أو المقاول الذي قدّم الإيضاح بالعقد إثر ذلك، وأراد المورّدون أو المقاولون الآخرون الطعن في هذا القرار، فينبغي أن يحق لهم معرفة ماهية هذا الإيضاح.
    Ofertas definitivas presentadas por proveedores o contratistas que siguen participando en el procedimiento de contratación una vez concluida la etapa del diálogo del proceso abierto por el método de la solicitud de propuestas con diálogo, o la etapa de negociación del procedimiento de negociación competitiva. UN هي العروض النهائية التي يقدِّمها المورِّدون أو المقاولون الباقون في إجراءات الاشتراء عقب إتمام مرحلة الحوار في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار، أو مرحلة التفاوض في إجراءات التفاوض التنافسي.
    Proveedores o contratistas nacionales UN المورِّدون أو المقاولون المحليون
    " Procedimiento enunciado en el artículo 18 de la presente Ley cuya finalidad es determinar, antes de la convocatoria, los proveedores o contratistas que estén calificados. " UN " الإجراءات المنصوص عليها في المادة 18 من هذا القانون والتي يُحدَّد بموجبها، قبل الالتماس، مَن هم المورِّدون أو المقاولون ذوو الأهلية. "
    f) Los requisitos en materia de documentos probatorios y demás datos que deban presentar los contratistas o proveedores para demostrar su idoneidad; UN )و( الاشتراطات فيما يتعلق باﻷدلة المستندية أو المعلومات اﻷخرى التي يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻹثبات أهليتهم؛
    c) Los requisitos en materia de documentos probatorios y demás datos que deban presentar los contratistas o proveedores para demostrar su idoneidad; UN )ج( الاشتراطات فيما يتعلق باﻷدلة المستندية أو المعلومات اﻷخرى التي يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون لاثبات أهليتهم؛
    e) Los criterios aplicables y los trámites exigibles para cerciorarse de las calificaciones de los proveedores o contratistas, así como los documentos probatorios y demás información que deban presentar los proveedores y contratistas para demostrar su idoneidad, de conformidad con el artículo 9 de la presente Ley; UN (ﻫ) المعاييرَ والإجراءات التي تُستخدم للتأكد من مؤهلات المورِّدين أو المقاولين وأيَّ أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدمها المورِّدون أو المقاولون لإثبات مؤهلاتهم وفقاً للمادة 9 من هذا القانون؛
    Se estimará que todo proveedor o contratista que haya sido adecuada y oportunamente informado del acto de apertura estará autorizado a asistir a este. UN ويُعتَبر المورّدون أو المقاولون أنهم قد سُمح لهم بحضور فتح العطاءات إذا أُتيحت لهم فرصة للاطلاع على نحو كامل وآنيّ على مُجريات فتح العطاءات.
    Con arreglo a esa metodología, los miembros principales del equipo de gestión dedicado al proyecto tendrán que asumir funciones estratégicas, operacionales y administrativas que los consultores externos o los contratistas no pueden desempeñar. UN وبالنظر إلى هذه المنهجية، يتعين على الأعضاء الأساسيين في الفريق المتفرغ لإدارة المشاريع أداء أدوار استراتيجية وتنفيذية وإدارية لا يمكن أن يقوم بها الخبراء الاستشاريون أو المقاولون الخارجيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus