Cada una de esas nuevas solicitudes requiere el establecimiento de relaciones de trabajo con varios ministerios y organizaciones del país o subregión de que se trate, así como con una variedad de organizaciones donantes. | UN | ويقتضي كل من هذه الطلبات الجديدة إقامة علاقات عمل مع وزارات ومنظمات عديدة في البلد أو المنطقة دون الإقليمية المعنية ومع عدد كبير من المنظمات المانحة. |
En todo caso, a juicio del Gobierno de Colombia, dichos principios marco deben tener en cuenta las exigencias de seguridad interna y los niveles actuales de gasto militar de cada país que integra la región o subregión. | UN | وعلى أي حال، فإن حكومة كولومبيا ترى أن من الضروري أن تراعي هذه المبادئ متطلبات الأمن الداخلي ومستويات الإنفاق العسكري في كل دولة من دول المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية. |
Por consiguiente, el intercambio de experiencias y mejores prácticas entre los países de una misma región o subregión es potencialmente muy beneficioso. | UN | وبناء على ذلك، فإن هناك فائدة كبيرة محتملة في تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين بلدان المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية ذاتها. |
Generalmente, este proceso de coordinación se basa en los resultados de la evaluación común para los países, que constituye la base del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) para un país o subregión. | UN | وتستند عملية التنسيق هذه في العادة إلى نتائج التقييم القطري الموحد، الذي يشكل الأساس لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في البلد أو المنطقة دون الإقليمية. |
Las medidas prácticas de fomento de la confianza dependen, en última instancia, de las condiciones de seguridad concretas y de otros aspectos interrelacionados de la situación en el país, la región o la subregión. | UN | وتتوقف تدابير بناء الثقة العملية في نهاية المطاف على توفر ظروف أمنية محددة وعلى الجوانب الأخرى المتشابكة للحالة في البلاد والمنطقة أو المنطقة دون الإقليمية. |
La comunidad internacional, incluido el sistema de las Naciones Unidas, deberá otorgar preferencia, siempre que sea posible, a la utilización de expertos nacionales competentes o, cuando sea necesario, de expertos competentes de la subregión o la región o de otros países en desarrollo, en la elaboración, preparación y ejecución de proyectos y programas, así como a la formación de expertos locales cuando haga falta. | UN | ٣٢٢ - وينبغي للمجتمع الدولي، بما فيه منظومة اﻷمم المتحدة، أن يعطي اﻷفضلية، كلما أمكن، لاستخدام الخبراء الوطنيين ذوي الكفاءة، أو عند الاقتضاء، خبراء أكفاء من المنطقة أو المنطقة دون اﻹقليمية أو من بلدان نامية أخرى، في تصميم المشاريع والبرامج، وإعدادها وتنفيذها، وإنشاء الخبرات المحلية في اﻷماكن التي تفتقر إليها. |
Región o subregión | UN | الإقليم أو المنطقة دون الإقليمية |
Región o subregión Comentario | UN | المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية |
Para que sean realmente efectivas, las medidas de fomento de la confianza deben responder a las situaciones específicas del país, región o subregión en cuestión. | UN | وحتى تكون تدابير بناء الثقة فعالة حقا، لا بد أن تستجيب للظروف الخاصة للبلد المعني أو المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية المعنية. |
Ese enfoque también complementaría los esfuerzos en pro del control de armamentos y del desarme, ya que la mayoría de las amenazas a la paz y la seguridad en la era posterior a la guerra fría surgen principalmente entre los Estados que se encuentran en la misma región o subregión. | UN | ويمكن أيضاً أن يُكمل هذا النهج الجهود الرامية إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح، بالنظر إلى أن معظم الأخطار التي تهدد السلم والاستقرار في حقبة ما بعد الحرب الباردة تنشأ أساساً بين الدول الواقعة في نفس المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية. |
Ese enfoque podría también complementar los esfuerzos que se realizan en la limitación de armamentos y el desarme, teniendo en cuenta que la mayor parte de las amenazas a la paz y la seguridad en la era posterior a la guerra fría se originan, principalmente, en Estados que se encuentran en la misma región o subregión. | UN | ويمكن لنهج كهذا أيضا أن يكمل جهود تحديد الأسلحة ونزع السلاح، نظرا إلى أن معظم التهديدات للسلام والأمن في عهد ما بعد انتهاء الحرب الباردة ينشأ على نحو رئيسي بين الدول الواقعة في نفس المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية. |
Este enfoque también podría complementar los esfuerzos en pro del control de armamentos y el desarme, toda vez que la mayor parte de las amenazas a la paz y la seguridad en la era posterior a la guerra fría surgen principalmente entre Estados de la misma región o subregión. | UN | كما يمكن لهذا النهج أن يكمِّل الجهود الرامية إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح، حيث أن معظم التهديدات التي يتعرض لها الأمن والسلم الدوليان في فترة ما بعد الحرب الباردة تنشأ بين الدول الواقعة في نفس المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية. |
g) Presta servicios a un determinado grupo de Partes de la región o subregión. | UN | (ز) يخدم المركز مجموعة محددة من الأطراف في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية |
8. Reitera su exhortación a todos los Estados Miembros para que cooperen en los planos regional y subregional, teniendo plenamente en cuenta las circunstancias particulares de cada región o subregión, con miras a reforzar y coordinar las actividades internacionales encaminadas a lograr una mayor franqueza y transparencia en materia de armamentos; | UN | 8 - تكرر طلبها إلى جميع الدول الأعضاء أن تتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، آخذة في الاعتبار الكامل الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛ |
8. Reitera su exhortación a todos los Estados Miembros para que cooperen en los planos regional y subregional, teniendo plenamente en cuenta las circunstancias particulares de cada región o subregión, con miras a reforzar y coordinar las actividades internacionales encaminadas a lograr una mayor franqueza y transparencia en materia de armamentos; | UN | 8 - تكرر طلبها إلى جميع الدول الأعضاء أن تتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، آخذة في الاعتبار الكامل الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛ |
9. Reitera su exhortación a todos los Estados Miembros para que cooperen en los planos regional y subregional, teniendo plenamente en cuenta las circunstancias particulares de cada región o subregión, con miras a reforzar y coordinar las actividades internacionales encaminadas a lograr una mayor franqueza y transparencia en materia de armamentos; | UN | 9 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء إلى أن تتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، آخذة في الاعتبار بالكامل الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛ |
9. Reitera su exhortación a todos los Estados Miembros para que cooperen en los planos regional y subregional, teniendo plenamente en cuenta las circunstancias particulares de cada región o subregión, con miras a reforzar y coordinar las actividades internacionales encaminadas a lograr una mayor franqueza y transparencia en materia de armamentos; | UN | 9 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء إلى أن تتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، آخذة في الاعتبار بالكامل الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛ |
8. Reitera su exhortación a todos los Estados Miembros para que cooperen en los planos regional y subregional, teniendo plenamente en cuenta las circunstancias particulares de cada región o subregión, con miras a reforzar y coordinar las actividades internacionales encaminadas a lograr una apertura y transparencia mayores en materia de armamentos; | UN | 8 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء إلى أن تتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، آخذة في الاعتبار بالكامل الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛ |
8. Reitera su exhortación a todos los Estados Miembros para que cooperen en los planos regional y subregional, teniendo plenamente en cuenta las circunstancias particulares de cada región o subregión, con miras a reforzar y coordinar las actividades internacionales encaminadas a lograr una apertura y transparencia mayores en materia de armamentos; | UN | 8 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء إلى أن تتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، آخذة في الاعتبار بالكامل الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛ |
En los peores casos, lo que comenzó como un conflicto local se extiende rápidamente a los países adyacentes o a toda una subregión o región. | UN | وفي أسوأ الحالات، يستفحل النزاع الذي بدأ على نطاق محلي ليشمل بسرعة البلدان المجاورة أو المنطقة دون الإقليمية بأسرها. |
Este proceso de coordinación se hace normalmente de conformidad con los resultados de la evaluación común para los países, que sirve de base del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para un país o una subregión. | UN | وتجري عملية التنسيق هذه في العادة وفقا لنتائج التقييم القطري الموحد، الذي يشكل الأساس لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في البلد أو المنطقة دون الإقليمية. |