La llevarás siempre contigo no le dirás a nadie que la tienes y solo la usarás si es cuestión de vida o muerte. ¿Entiendes? | Open Subtitles | سوف تحملين هذا معكِ طوال الوقت، ولن تخبري أيّ أحد حياله، وفقط أستخدميه في حالة الحياة أو الموت. هل فهمتِ؟ |
Mira, sé que la cesárea no estaba destinada a suceder, pero cuando es de vida o muerte, tenemos que hacer ese corte. | Open Subtitles | انصتِ اعلم بأن ذلك لم يكن يحدث لكن عندما يخص ذلك الحياة أو الموت لابد أن نفعل ذلك الجرح |
No tienes otra opción aquí. La única opción es vivir o morir. | Open Subtitles | ليس بيدك خيار هنا هناك خيار واحد الحياة أو الموت |
Todos estamos listos para salir de aquí... o morir en el intento. | Open Subtitles | نحن جميعاً جاهزون للخروج من هنا أو الموت أثناء المحاولة |
Evite las partes rosadas. Se ha sabido que causan vómitos o la muerte. | Open Subtitles | أحذري من الأجزاء الزهرية من المعروف أنها تسبب القيء أو الموت |
Además, las estadísticas de los Países Bajos no ofrecen información sobre la relación entre la víctima y el delincuente en caso de violencia o muerte por causas distintas de las naturales. | UN | وعلاوة على ذلك، لا توفر `إحصاءات هولندا ' معلومات عن العلاقة بين الجاني والضحية في حالات العنف أو الموت غير الطبيعي. |
Elige: aburrirse en Greenwich o muerte violenta. | Open Subtitles | خيارات عظيمة غرينويتش المملة أو الموت العنيف |
Pueden desencadenarse en situaciones de vida o muerte. | Open Subtitles | لن تعرفى أبدا متى يمكن للأشياء أن تنفجر الى مواقف الحياه أو الموت |
Tiendo a ponerme así en situaciones de vida o muerte. | Open Subtitles | أنا أميل لكي أكون كذلك في مواقف الحياة أو الموت |
No, de lo que hablo literalmente es de vida o muerte para vos. | Open Subtitles | لا، الذي أتكلم عنه حرفيا هو أهمية الحياة أو الموت بالنسبة لك. |
Nacidos en un sistema feudal donde sus únicas elecciones eran trabajos forzados o muerte. | Open Subtitles | ولدوا في نظام إقطاعي حيث كانت خيارتهم الوحيدة إما يجبروا على العمل أو الموت |
Nunca pensé dos veces en pelear o morir por mi familia antes. | Open Subtitles | لم أتردد قبلًا بشأن القتال أو الموت في سبيل الأسرة. |
El infeliz seleccionado no tiene posibilidad de oponerse a sus captores, sólo puede obedecer o morir. | UN | ولا يمكن للشخص السيء الحظ الذي وقع عليه الاختيار بهذه الطريقة أن يقاوم مختطفيه، فلا خيار له سوى الامتثال أو الموت. |
Los pobres deben tener razones para vivir, no razones para matar o morir. | UN | ولا بد أن يزود الفقراء بأسباب العيش، وليس بما يحملهم على القتل أو الموت. |
Las adolescentes tienen más probabilidades de morir a causa de complicaciones en el embarazo y el parto que las mujeres de 20 años, y sus hijos tienen más probabilidades de nacer muertos o morir durante el primer mes de vida. | UN | ويزداد خطر التعرض للوفاة لدى المراهقات أكثر من النساء في العشرينات من عمرهن بسبب مضاعفات الحمل والولادة، فضلاً عن أن أطفالهن يكونون أكثر عرضة للموت قبل الولادة أو الموت في الشهر الأول من حياتهم. |
En particular, la violación y otras formas de violencia sexual pueden acarrear el ostracismo, más violencia o la muerte. | UN | ويمكن أن يؤدي الاغتصاب أو أي شكل من أشكال العنف الجنسي الأخرى، على نحو خاص، إلى نبذ من المجتمع وزيادة العنف أو الموت. |
Esto significaba 21 días hasta la enfermedad o la muerte. | TED | وهذا في الواقع كان يعني 21 يوماً للمرض المحتمل أو الموت. |
Esto produce dolor, parálisis, o la muerte, en función de lo espumosa que se ponga la sangre. | TED | ما يؤدي للألم الشلل أو الموت حسب نسبة الرغوة التي يتحول لها الدم |
En todo caso, es un 'hazlo o muere' | Open Subtitles | على أية حــال, إمــا القيام بذلك أو الموت. |
Wells los convirtió en lo que son, y estoy bastante seguro de que no le importa si viven o mueren. | Open Subtitles | يلز حولتها إلى ما هي عليه، وأنا متأكد من انه لا يهمه إذا كانت الحياة أو الموت. |
Lección 1: vivirán o morirán el viernes por la noche. | Open Subtitles | الدرس الأول أن يوم الجمعة هو يوم الحياة أو الموت |
Lo que la enfermedad y la muerte no se llevan casi siempre se lo llevan la estigmatización y la discriminación sociales. | UN | وما لم يأخذه المرض أو الموت تكاد تأخذه بالتأكيد الوصمة الاجتماعية والتمييز. |
Según las autoras, su regreso forzado a México las expondría a un riesgo de tortura o de muerte. | UN | وتدعي صاحبتا الشكوى أن إعادتهما قسراً إلى المكسيك ستعرضهما لخطر التعذيب أو الموت. |
El regreso voluntario del autor al Pakistán para obtener el divorcio indica que no teme sufrir allí persecución, torturas ni muerte, como pretende. | UN | ورجوع صاحب البلاغ بملء إرادته إلى باكستان للحصول على الطلاق يعني أنه لا يخشى التعرض هناك للاضطهاد أو التعذيب أو الموت كما يدعي. |
El principal criterio es que el niño debe hallarse en peligro inminente de sufrir lesiones corporales graves o de morir y que debe haber suficiente información descriptiva de él. | UN | وأهم المعايير هي أن يكون الطفل معرضاً لخطر محدق بالإصابة البدنية الخطيرة أو الموت وأن توجد معلومات وصفية كافيه عنه. |
Por lo que se refiere a la situación en el Pakistán, el Estado parte considera que el autor no corre riesgo personal en cuanto que no ha presentado ninguna prueba que demuestre que los cristianos o los pastores cristianos estén particularmente expuestos a sufrir torturas o ser asesinados en el Pakistán. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في باكستان، ترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ غير معرَّض لخطر شخصي()، إذا لم يقدم أي دليل يبرهن على أن المسيحيين أو القساوسة المسيحيين معرضون بوجه خاص لخطر التعذيب أو الموت في باكستان. |
19. No sería posible realizar una estadística respecto de cuántas personas en la historia han sido violentadas en sus creencias por haber tenido que aceptar hacer un servicio militar contra su voluntad, o han sufrido persecución y cárcel por haberse opuesto a tomar las armas; muchas otras personas fueron llevadas a matar o murieron combatiendo en conflictos armados en los que no eligieron participar. | UN | 19- ومن المستحيل تقديم أرقام عن عدد الأشخاص الذين ضرب بمعتقداتهم عرض الحائط على مدار التاريخ بإجبارهم على أداء الخدمة العسكرية ضد إرادتهم أو باضطهادهم أو سجنهم لرفضهم حمل السلاح؛ وكثيرون آخرون قد أجبروا على القتل أو الموت في نزاعات مسلحة لم يختاروا المشاركة فيها. |
Dijo que todo lo veo en términos de victoria y muerte. | Open Subtitles | قال: مشكلتي هي أنني أرى أشياء تتعلق بالإنتصار أو الموت |
La resistencia o los intentos de fuga han expuesto a algunos niños a la tortura o a la muerte. | UN | وعَرَّضت المقاومة أو محاولة الهرب بعض الأطفال للتعذيب أو الموت. |