Examinar cualesquiera vulneraciones o violaciones de los derechos humanos y trabajar para hacer justicia en relación con las quejas y denuncias pertinentes recibidas por la CNDH, así como establecer vías de coordinación con las instancias competentes para que se adopten las resoluciones necesarias y proponer los medios para garantizar que se resuelven tales vulneraciones y que se impide su futura ocurrencia. | UN | النظر في أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان، والعمل على تسوية ما تتلقاه من بلاغات أو شكاوى بشأنها، والتنسيق مع الجهات المختصة لاتخاذ اللازم بشأنها، واقتراح السبل الكفيلة بمعالجتها ومنع وقوعها؛ |
La compleja situación en la que Ucrania se encontraba en esos momentos, caracterizada por la hiperinflación y un marcado deterioro del nivel de vida, creaban condiciones que, junto con factores nacionales, religiosos y de otra índole, podían dar lugar a conflictos o violaciones de los derechos humanos. | UN | وقد تسببت الحالة المعقدة التي تجد أوكرانيا نفسها فيها، التي تتسم بالتضخم الحاد والانخفاض الشديد في مستوى المعيشة، في إيجاد توترات قد تؤدي، عند امتزاجها بعوامل وطنية، ودينية وعوامل أخرى إلى نزاعات أو انتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
Actualmente, 276 agentes de la PNTL han terminado el curso de certificación provisional de la Academia de Policía y, no habiéndose remitido a la UNMIT denuncias de actos delictivos o violaciones de los derechos humanos, se reincorporaron al servicio sin armas de fuego y bajo la orientación de la policía de la UNMIT. | UN | فرغ 276 من ضباط الشرطة الوطنية من الدورة المؤقتة لمنح الشهادات التي تنظمها أكاديمية الشرطة، ولما لم تنته إلى علم البعثة أي مزاعم بحدوث أفعال إجرامية أو انتهاكات لحقوق الإنسان، فقد عادوا إلى الخدمة الفعلية دون أسلحة نارية بتوجيه من شرطة البعثة. |
i) Todo abuso o violación de los derechos humanos o violación del derecho internacional humanitario cometido en Somalia, incluso mediante el despliegue de observadores de derechos humanos; | UN | ' 1` أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الإنساني الدولي تُرتكب في الصومال، بما في ذلك من خلال نشر مراقبي حقوق الإنسان؛ |
:: Apoyo técnico a la Dirección de Administración Penitenciaria sobre la realización de investigaciones oficiales tras supuestos incidentes de mala conducta del personal o de violaciones de los derechos de los reclusos | UN | :: تقديم الدعم التقني لمديرية إدارة السجون في مجال إجراء التحقيقات الرسمية إثر وقوع حوادث مزعومة تنطوي على سوء سلوك من جانب الموظفين أو انتهاكات لحقوق السجناء |
Reitera su petición a la Secretaría de que presente normas detalladas para la preselección y verificación de candidatos antes de la contratación de personal de seguridad local que, entre otras cosas, incluya la verificación de antecedentes ─en particular, infracciones penales y violaciones de derechos humanos que puedan haber cometido esos candidatos─ y de sus vínculos con empresas de servicios de seguridad. | UN | تعيد اللجنة الخاصة التأكيد كذلك على طلبها المقدم إلى الأمانة العامة بتقديم سياسة شاملة بشأن فحص السير الشخصية للأفراد والتحقق منها قبل تعيين موظفي الأمن المحليين، على أن تشمل هذه السياسة، في جملة أمور، التحري في سجلات السوابق بشأن أي انتهاكات جنائية أو انتهاكات لحقوق الإنسان يكون قد ارتكبها المرشحون للوظائف، علاوة على صلات أولئك المرشحين بالشركات الأمنية. |
Las acciones judiciales contra las empresas militares y de seguridad privadas y su personal por actividades delictivas o abusos de los derechos humanos son relativamente infrecuentes. | UN | 17 - تعد الإجراءات القانونية المتخذة بحق الشركات العسكرية والأمنية وموظفيها بسبب أنشطة إجرامية أو انتهاكات لحقوق الإنسان نادرة نسبيا. |
i) Vigilar, ayudar a investigar y comunicar al Consejo cualesquiera abusos o violaciones de los derechos humanos o violaciones del derecho internacional humanitario que se cometan en todo el territorio de Malí y contribuir a los esfuerzos encaminados a prevenir esas violaciones y abusos; | UN | ' 1` رصد أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الدولي الإنساني ترتكب في جميع أنحاء مالي والمساعدة على التحقيق فيها وإبلاغ المجلس بها، والمساهمة في الجهود الرامية إلى منع تلك الانتهاكات والتجاوزات؛ |
i) Vigilar, ayudar a investigar y comunicar al Consejo cualesquiera abusos o violaciones de los derechos humanos o violaciones del derecho internacional humanitario que se cometan en todo el territorio de Malí y contribuir a los esfuerzos encaminados a prevenir esas violaciones y abusos; | UN | ' 1` رصد أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الدولي الإنساني ترتكب في جميع أنحاء مالي والمساعدة على التحقيق فيها وإبلاغ المجلس بها، والمساهمة في الجهود الرامية إلى منع تلك الانتهاكات والتجاوزات؛ |
v) Vigilar, ayudar a investigar y comunicar al Consejo y públicamente, según proceda, cualesquiera abusos o violaciones de los derechos humanos o violaciones del derecho internacional humanitario cometidas en todo el territorio de Malí y contribuir a los esfuerzos encaminados a prevenir esas violaciones y abusos; | UN | ' 5` رصد ما يُرتكب في جميع أنحاء مالي من تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الدولي الإنساني والمساعدة على التحقيق في هذه الانتهاكات والتجاوزات وإبلاغ المجلس والجمهور بها، والمساهمة في الجهود الرامية إلى منع حدوثها؛ |
i) Vigilar, ayudar a investigar y comunicar al Consejo cualesquiera abusos o violaciones de los derechos humanos o violaciones del derecho internacional humanitario que se cometan en todo el territorio de Malí y contribuir a los esfuerzos encaminados a prevenir esas violaciones y abusos; | UN | ' 1` رصد أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الإنساني الدولي ترتكب في جميع أنحاء مالي والمساعدة على التحقيق فيها وإبلاغ المجلس بها، والمساهمة في الجهود الرامية إلى منع تلك الانتهاكات والتجاوزات؛ |
v) Vigilar, ayudar a investigar y comunicar al Consejo y públicamente, según proceda, cualesquiera abusos o violaciones de los derechos humanos o violaciones del derecho internacional humanitario cometidas en todo el territorio de Malí y contribuir a los esfuerzos encaminados a prevenir esas violaciones y abusos; | UN | ' 5` رصد ما يُرتكب في جميع أنحاء مالي من تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الدولي الإنساني والمساعدة على التحقيق في هذه الانتهاكات والتجاوزات وإبلاغ المجلس والجمهور بها، والمساهمة في الجهود الرامية إلى منع حدوثها؛ |
17. La CIVPOL de las Naciones Unidas efectúa constantes y amplias rondas de patrulla de las cárceles y de otras instalaciones policiales, que además visita con frecuencia, así como investigaciones de las denuncias de presuntos abusos políticos o violaciones de los derechos humanos. | UN | ١٧ - وتقوم الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة بأعمال الدوريات المستمرة والواسعة النطاق وبزيارات متواترة للسجون وغيرها من منشآت الشرطة، وتضطلع بالتحقيق في الشكاوى التي تدعي وقوع مخالفات سياسية أو انتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
4.1 Todo individuo que haya cometido presuntamente crímenes graves o violaciones de los derechos humanos durante el conflicto deberá responder ante la justicia penal o civil. Con esta condición, los agentes del Estado serán juzgados por la jurisdicción penal corriente y no por los tribunales especiales que pueda prever el presente Acuerdo. | UN | 4-1 تطبق التدابير الجنائية والمدنية الرسمية على أي فرد يُزعم أنه ارتكب جرائم خطيرة أو انتهاكات لحقوق الإنسان أثناء النزاع، شريطة أن تخضع الأطراف التابعة للدولة لعمليات العدالة الجنائية القائمة وليس لعمليات عدالة خاصة بموجب هذا الاتفاق. |
2.1.2 Reintegración plena de los 3.136 agentes registrados de la Policía Nacional, con excepción de los que no puedan ser certificados debido a la comisión de delitos, negligencia grave, faltas disciplinarias graves o violaciones de los derechos humanos | UN | 2-1-2 إعادة الإدماج التام لجميع ضباط الشرطة الوطنية المسجلين البالغ عددهم 136 3 ضابطا، باستثناء من لا يمكن منحهم شهادات اعتماد نتيجة لقيامهم في الماضي بارتكاب أعمال إجرامية أو لتورطهم في تقصير جسيم أو قضايا تأديبية خطيرة أو انتهاكات لحقوق الإنسان |
i) Todo abuso o violación de los derechos humanos o violación del derecho internacional humanitario cometido en Somalia, incluso mediante el despliegue de observadores de derechos humanos; | UN | ' 1` أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الإنساني الدولي تُرتكب في الصومال، بما في ذلك من خلال نشر مراقبي حقوق الإنسان؛ |
i) Todo abuso o violación de los derechos humanos o violación del derecho internacional humanitario cometido en Somalia, incluso mediante el despliegue de observadores de derechos humanos; | UN | ' 1` أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الإنساني الدولي ترتكب في الصومال، بطرق منها نشر مراقبي حقوق الإنسان؛ |
:: Apoyo técnico a la Dirección de Administración Penitenciaria sobre la realización de investigaciones oficiales tras supuestos incidentes de mala conducta del personal o de violaciones de los derechos de los reclusos | UN | :: تقديم الدعم التقني لمديرية إدارة السجون في مجال إجراء التحقيقات الرسمية إثر وقوع حوادث مزعومة تنطوي على سوء سلوك من جانب الموظفين أو انتهاكات لحقوق السجناء |
Apoyo técnico a la Dirección de Administración Penitenciaria sobre la realización de investigaciones oficiales tras supuestos incidentes de mala conducta del personal o de violaciones de los derechos de los reclusos | UN | تقديم الدعم التقني لمديرية إدارة السجون في مجال إجراء التحقيقات الرسمية إثر وقوع حوادث مزعومة تنطوي على سوء سلوك من جانب الموظفين أو انتهاكات لحقوق السجناء |
El Comité Especial reitera su solicitud a la Secretaría de que presente una política exhaustiva para la preselección y verificación de candidatos antes de la contratación de personal de seguridad local, que incluya la verificación de antecedentes, en particular infracciones penales y violaciones de derechos humanos que puedan haber cometido esos candidatos, y de sus vínculos con empresas de servicios de seguridad. | UN | 8 - تكرر اللجنة الخاصة طلبها إلى الأمانة العامة تقديم سياسة شاملة بشأن فحص السير الشخصية للأفراد والتحقق منها قبل تعيين موظفي الأمن المحليين، على أن تشمل هذه السياسة التحري في سجلات السوابق بشأن أي انتهاكات جنائية أو انتهاكات لحقوق الإنسان يكون قد ارتكبها المرشحون للوظائف، علاوة على صلات أولئك المرشحين بالشركات الأمنية. |
El Comité Especial reitera su solicitud a la Secretaría de que presente normas detalladas para la preselección y verificación de candidatos antes de la contratación de personal de seguridad local que, entre otras cosas, incluya la verificación de antecedentes, en particular, infracciones penales y violaciones de derechos humanos que puedan haber cometido esos candidatos, y de sus vínculos con empresas de servicios de seguridad. | UN | 41 - وتكرر اللجنة الخاصة طلبها إلى الأمانة العامة تقديم سياسة شاملة بشأن فحص السير الشخصية للأفراد والتحقق منها قبل تعيين موظفي الأمن المحليين، على أن تشمل هذه السياسة، في جملة أمور، التحري في سجلات السوابق بشأن أي انتهاكات جنائية أو انتهاكات لحقوق الإنسان يكون قد ارتكبها المرشحون للوظائف، علاوة على صلات أولئك المرشحين بالشركات الأمنية. |
Entretanto, el Comité debería considerar la posibilidad de adoptar prontas medidas contra cualquier persona responsable de obstruir el proceso de paz, violar el embargo de armas, incitar al odio, la violencia o la intolerancia y perpetrar conculcaciones o abusos de los derechos humanos o el derecho internacional humanitario. | UN | 70 - وفي غضون ذلك، يتعين على اللجنة أن تنظر في اتخاذ إجراءات فورية ضد أي فرد يكون مسؤولا عن إعاقة عملية السلام، وانتهاك حظر توريد الأسلحة، وإثارة الكراهية، أو العنف، أو عدم التسامح، أو عن ارتكاب تعديات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني الدولي. |