:: Todos los Estados deberían impedir el suministro a Liberia, por sus nacionales o desde sus territorios, de capacitación o asistencia técnica relacionadas con el suministro, la fabricación, la conservación o la utilización de armas y material conexo de todo tipo. | UN | :: أن تمنع جميع الدول تزويد ليبريا بأي تدريبات أو مساعدات فنية من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أقاليمها، فيما يتصل بتوريد أو صنع أو صيانة أو استعمال الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها. |
- Llevar a cabo dentro o desde el Líbano el reclutamiento de miembros, la recaudación de fondos y la solicitud de otras formas de apoyo de otros países, y | UN | - القيام داخل لبنان أو انطلاقا من لبنان بتجنيد الأعضاء وجمع الأموال وطلب وتلمس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى. |
Así pues, todos los Estados tienen la obligación de impedir la venta y el suministro de carburante militar a las partes en el conflicto de Darfur, incluido por conducto de sus nacionales o desde sus territorios. | UN | وبالتالي فإن جميع الدول مُلزمة بمنع بيع الوقود العسكري وتوريده لأطراف النـزاع في دارفور، بما في ذلك من طرف مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها. |
En la resolución se especifica que todos los Estados deben adoptar las medidas necesarias para impedir estas ventas o suministros por parte de sus nacionales, o desde sus territorios, o utilizando buques o aeronaves de su pabellón. | UN | وقد نص القرار على أنه يُطلب إلى جميع الدول أن تتخذ ما يلزم من تدابير لمنع هذا البيع أو التوريد من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها. |
La AMISOM y la UNSOA reciben sus suministros mediante una combinación de métodos, principalmente de los proveedores por flete marítimo a Mogadiscio y a Kismaayo, o desde Mombasa por buques contratados por la UNSOA. | UN | وتتلقى البعثة والمكتب إمداداتهما من خلال مجموعة من الطرائق، منها أساسا قيام البائعين بشحن البضائع مباشرة عن طريق البحر إلى مقديشو وكيسمايو أو انطلاقا من مومباسا على متن سفن تعاقد عليها المكتب. |
15. Decide además que todos los Estados adopten las medidas necesarias para impedir que sus nacionales o desde sus territorios o usando buques o aviones que enarbolen su pabellón: | UN | 15 - يقرر كذلك أن تتخذ جميع الدول ما يلزم من تدابير لمنع القيام، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها، بما يلي: |
15. Decide además que todos los Estados adopten las medidas necesarias para impedir que sus nacionales o desde sus territorios o usando buques o aviones que enarbolen su pabellón: | UN | 15 - يقرر كذلك أن تتخذ جميع الدول ما يلزم من تدابير لمنع القيام، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها، بما يلي: |
El Consejo decidió también que todos los Estados debían adoptar las medidas necesarias para impedir que sus nacionales o desde sus territorios o con buques y aeronaves que enarbolaran su pabellón se vendieran o suministraran a cualquier entidad o persona del Líbano armamento y material conexo de cualquier tipo. | UN | وقرر المجلس أيضا أنه يتعين على جميع الدول أن تمنع بيع أسلحة وما يتصل بها من عتاد أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بها من خلال مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها. |
b) Prohibir que, por conducto de sus nacionales o desde su territorio, se preste a Libia asesoramiento técnico, asistencia o capacitación algunos en relación con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de los artículos mencionados en el inciso a) supra; | UN | " )ب( حظر القيام من جانب مواطنيها أو انطلاقا من إقليمها بأي تزويد لليبيا بالمشورة أو المساعدة الفنية أو التدريب الفني المتصل بتوفير أو صنع أو صيانة أو استخدام المواد المذكورة في الفقرة )أ( أعلاه؛ |
b) Prohibir que, por conducto de sus nacionales o desde su territorio, se preste a Libia asesoramiento técnico, asistencia o capacitación algunos en relación con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de los artículos mencionados en el inciso a) supra; | UN | " )ب( حظر القيام من جانب مواطنيها أو انطلاقا من إقليمها بأي تزويد لليبيا بالمشورة أو المساعدة الفنية أو التدريب الفني المتصل بتوفير أو صنع أو صيانة أو استخدام المواد المذكورة في الفقرة )أ( أعلاه؛ |
b) Impedir la venta, el suministro y la transferencia directa o indirecta al territorio del Afganistán dominado por los talibanes que indique el Comité, por sus nacionales o desde sus territorios, de servicios de asesoramiento, asistencia o capacitación destinados a actividades militares del personal armado bajo el control de los talibanes; | UN | (ب) منـع البيع والتوريد والنقل المباشر وغير المباشر إلى الأراضي الأفغانية الواقعة تحت سيطرة الطالبان، على نحو ما تحدده اللجنة، من جانب رعاياها أو انطلاقا من أراضيها، للمشورة الفنية أو المساعدة أو توفير التدريب المتصل بالأنشطة العسكرية للأفراد المسلحين الذين يخضعون لسلطـة الطالبان؛ |
En su resolución 1701 (2006), el Consejo de Seguridad decidió que todos los Estados debían impedir la venta y el suministro de armas y material conexo a cualquier entidad o persona del Líbano por sus nacionales o desde sus territorios o usando buques o aviones que enarbolaran su pabellón. | UN | 45 - قرر مجلس الأمن في القرار 1701 (2006) أن تمنع جميعُ الدول بيع أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها. |
Al Grupo de Supervisión le preocupa que los Gobiernos de Italia y los Emiratos Árabes Unidos no proporcionaran información adicional al Grupo a pesar de indicaciones claras de la prestación de asistencia por sus nacionales o desde sus territorios a actividades militares en Eritrea. | UN | 85 - ويساور فريق الرصد القلق من أن حكومة كل من إيطاليا والإمارات العربية المتحدة لم تقدما معلومات إضافية إلى الفريق على الرغم من وجود دلائل واضحة على تقديم المساعدة إلى الأنشطة العسكرية في إريتريا من رعاياهما أو انطلاقا من أراضيهما. |
a) Decreto Presidencial relativo al cierre inmediato y total de todas las oficinas de la UNITA en territorio de los Estados Unidos de América y a la prohibición del suministro, por parte de ciudadanos de los Estados Unidos de América o desde su territorio, de aeronaves o de componentes y servicios conexos; | UN | )أ( أمر تنفيذي رئاسي يقضي باﻹغلاق الكامل والفوري لجميع مكاتب الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( الموجودة في إقليم الولايات المتحدة، ومنع تزويد يونيتا بالطائرات أو بأي لوازم أو خدمات متعلقة بالطائرات من قِبل أشخاص ينتمون إلى الولايات المتحدة أو انطلاقا من إقليم الولايات المتحدة؛ |
b) Decide que todos los Estados adopten las medidas necesarias para impedir el suministro a Liberia, por sus nacionales o desde sus territorios, de capacitación o asistencia técnicas relacionadas con el suministro, la fabricación, la conservación o la utilización de los artículos a que se hace referencia en el apartado a) supra; | UN | (ب) يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة لمنع تزويد ليبريا بأي تدريبات أو مساعدات فنية من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أقاليمها، في ما يتصل بتوريد أو صنع أو صيانة أو استعمال الأصناف المذكورة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه؛ |
b) Decide que todos los Estados adopten las medidas necesarias para impedir el suministro a Liberia, por sus nacionales o desde sus territorios, de capacitación o asistencia técnicas relacionadas con el suministro, la fabricación, la conservación o la utilización de los artículos a que se hace referencia en el apartado a) supra; | UN | (ب) يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة لمنع تزويد ليبريا بأي تدريبات أو مساعدات فنية من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أقاليمها، في ما يتصل بتوريد أو صنع أو صيانة أو استعمال الأصناف المذكورة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه؛ |
b) Decide que todos los Estados adopten las medidas necesarias para impedir el suministro a Liberia, por sus nacionales o desde sus territorios, de capacitación o asistencia técnicas relacionadas con el suministro, la fabricación, la conservación o la utilización de los artículos a que se hace referencia en el apartado a) supra; | UN | (ب) يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة لمنع تزويد ليبريا بأي تدريبات أو مساعدات فنية من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أقاليمها، في ما يتصل بتوريد أو صنع أو صيانة أو استعمال الأصناف المذكورة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه؛ |
En la resolución 1701 (2006), el Consejo de Seguridad decidió también que todos los Estados debían adoptar las medidas necesarias para impedir que sus nacionales o desde sus territorios o usando buques y aeronaves que enarbolaran su pabellón se vendieran o suministraran a cualquier entidad o persona del Líbano armamento y material conexo de cualquier tipo. | UN | 44 - في القرار 1701 (2006)، قرر مجلس الأمن أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع القيام، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام سفن أو طائرات ترفع علمها، ببيع أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد. |
En su resolución 1701 (2006), el Consejo de Seguridad decidió que todos los Estados debían impedir la venta o suministro de armas y material conexo de todo tipo a cualquier entidad o persona del Líbano por sus nacionales o desde sus territorios o usando buques o aviones que enarbolen su pabellón. | UN | 35 - قرر مجلس الأمن في القرار 1701 (2006)، أن تتخذ جميع الدول ما يلزم من تدابير لمنع القيام، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع علمها، ببيع أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد. |
En la resolución 1701 (2006), el Consejo de Seguridad decidió que todos los Estados deben impedir que sus nacionales o desde sus territorios o usando buques o aeronaves que enarbolen su pabellón vendan o suministren a cualquier entidad o persona del Líbano armamento y material conexo. | UN | 43 - قرر مجلس الأمن في القرار 1701 (2006) أن تقوم جميع الدول بمنع بيع أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها. |