5. Estuvieron representados en la Reunión Preparatoria los siguientes Estados Partes en la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967: | UN | 5- كانت الدول التالية الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 ممثلة في الدورة التحضيرية: |
CONVENCIÓN DE 1951 Y/o su Protocolo de 1967 SOBRE EL | UN | عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 المتعلقين |
PARTES EN LA CONVENCIÓN DE 1951 Y/o su Protocolo de 1967 | UN | المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967 |
En cambio, casi 70 Estados siguen manteniendo reservas a la Convención de 1951 o a su Protocolo de 1967. | UN | ولكن نحو 70 دولة لا تزال تُبقي على تحفظاتها على اتفاقية عام 1951 أو بروتوكولها لعام 1967. |
6. Los siguientes Estados, que no son partes en la Convención de 1951 y/o en su Protocolo de 1967, estuvieron representados en calidad de observadores: | UN | 6- وكانت الدول التالية غير الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 ممثلة بصفة مراقب: |
Aumento del número de adhesiones a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y/o su Protocolo de 1967. | UN | 1-1-1 ارتفاع عدد الأطراف المنضمّة إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967. |
La Unión Europea también quisiera subrayar la necesidad de fortalecer la protección de aquellas personas, en situaciones de refugio, que no estén protegidas bajo la Convención de 1951 o su Protocolo de 1967. | UN | ٤ - ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يود أيضا أن يؤكد على الحاجة إلى تعزيز حماية اﻷشخاص الذين في وضع لاجئين ولا تشملهم حماية بموجب اتفاقية عام ١٩٥١ أو بروتوكولها لعام ١٩٦٧. |
1. Reafirmamos solemnemente nuestro compromiso de cumplir cabal y eficazmente las obligaciones contraídas en virtud de la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967, de conformidad con el objeto y propósito de esos instrumentos; | UN | 1- نعيد رسميا تأكيد تعهدنا بوضع التزاماتنا بموجب اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 موضع التنفيذ الكامل والفعال وفقا لأهداف ومقاصد هذين الصكين؛ |
14. Expresamos nuestro agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Suiza por haber acogido generosamente la Reunión Ministerial de los Estados Partes en la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967 sobre el Estatuto de los Refugiados. | UN | 14- نعرب عن امتناننا لسويسرا، حكومة وشعبا، على كرم ضيافتها للاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 الخاصين بوضع اللاجئين. |
Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967 | UN | عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 |
1. La Reunión Ministerial de los Estados Partes en la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967 sobre el Estatuto de los Refugiados se celebró en Ginebra los días 12 y 13 de diciembre de 2001. | UN | 1- عقد في جنيف يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001 الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 المتعلقين بوضع اللاجئين. |
6. En la Reunión Preparatoria estuvieron representados los siguientes Estados Partes en la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967 sobre el Estatuto de los Refugiados: | UN | 6- كانت ممثلة في الاجتماع الوزاري الدول التالية الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 المتعلقين بوضع اللاجئين: |
1. Solemnemente reafirmamos nuestro compromiso de cumplir plena y efectivamente nuestras obligaciones derivadas de la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967, de conformidad con el objetivo y los propósitos de estos instrumentos; | UN | 1- نعيد رسميا تأكيد تعهدنا بوضع التزاماتنا بموجب اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 موضع التنفيذ الكامل والفعال وفقا لأهداف ومقاصد هذين الصكين؛ |
3. Reconocemos la importancia de promover la adhesión universal a la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967, al tiempo que observamos que hay países de asilo que aún no han accedido a estos instrumentos y que continúan albergando generosamente a grandes cantidades de refugiados; | UN | 3- ندرك أهمية تشجيع الانضمام العالمي إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967، مع الاعتراف بأن هناك بلدان لجوء لم تنضم بعد إلى هذين الصكين ولا تزال تستضيف بكرم أعدادا كبيرة من اللاجئين؛ |
4. Alentamos a todos los Estados que aún no lo han hecho, a acceder a la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967, en la medida de lo posible sin reservas; | UN | 4- نشجع جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 على أن نتفعل ذلك بدون تحفظ قدر الإمكان؛ |
14. Manifestamos nuestro agradecimiento al Gobierno y el pueblo de Suiza por su generoso desempeño como anfitriones de la Reunión Ministerial de los Estados Partes de la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967 sobre el Estatuto de los Refugiados. | UN | 14- نعرب عن امتناننا لسويسرا، حكومة وشعباً، على كرم ضيافتها للاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 المتعلقين بوضع اللاجئين. |
i) Al 31 de diciembre de 1996 el número de Estados que se habían adherido a los principales instrumentos jurídicos, la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951, y/o a su Protocolo de 1967, ascendía a 133. | UN | ' ١ ' في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، كان عدد الدول التي انضمت إلى الصكوك القانونية الرئيسية، وهي اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام ١٩٦٧، ١٣٣ دولة. |
i) Al 31 de diciembre de 1996 el número de Estados que se habían adherido a los principales instrumentos jurídicos, la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951, y/o a su Protocolo de 1967, ascendía a 133. | UN | ' ١ ' في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، كان عدد الدول التي انضمت إلى الصكوك القانونية الرئيسية، وهي اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام ١٩٦٧، ١٣٣ دولة. |
i) Al 31 de diciembre de 1998 el número de Estados que se habían adherido a los principales instrumentos jurídicos, a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y/o a su Protocolo de 1967, ascendía a 136. | UN | ' ١` في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، كان عدد الدول التي انضمت الى الصكوك القانونية الرئيسية، وهي اتفاقية عام ١٥٩١ المتعلقة بمركز اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام ٧٦٩١، ٦٣١ دولة. |
7. Los siguientes Estados, que no son partes en la Convención de 1951 y/o en su Protocolo de 1967, estuvieron representados en calidad de observadores: | UN | 7- وكانت الدول التالية، غير الأطراف بعد في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967، ممثلة بصفة مراقب: |
Algunas delegaciones opinaron que el marco de la Convención y Más podría servir para complementar el marco internacional para la protección de los refugiados sin sustituir la Convención de 1951 o el Protocolo de 1967. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن شعوره بإمكانية أن يستفاد من إطار " تكملة الاتفاقية " لاستكمال الإطار الدولي لحماية اللاجئين دون أن يحل محل اتفاقية عام 1951 أو بروتوكولها لعام 1967. |
Después de destacar la respuesta positiva a la ampliación del Comité Ejecutivo, el orador dice que los nuevos miembros que no han firmado la Convención de 1951 ni su Protocolo de 1967 deben manifestar públicamente su compromiso respecto de los principios de la no devolución, así como su interés en buscar soluciones a los problemas de los refugiados y su propósito de pasar a ser Estados partes. | UN | وأشار إلى الاستجابة الإيجابية لتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية وقال إنه ينبغي للأعضاء الجدد من غير الموقعين على اتفاقية عام 1951 أو بروتوكولها لعام 1967 أن يعلنوا صراحة التزامهم بمبدأ عدم الطرد، واهتمامهم بإيجاد حلول لمشاكل اللاجئين وعزمهم على أن يصبحوا دولاً أطرافاً. |