:: Actuaciones preliminares en relación con las nuevas detenciones efectuadas el 1 de julio de 2011 o después de esa fecha; | UN | :: الإجراءات التمهيدية لمحاكمة معتلقين جدد يعتقلون في 1 تموز/يوليه 2011 أو بعد هذا التاريخ |
59. El Comité Mixto estuvo de acuerdo con la Comisión en que debería introducirse el criterio de sustitución de ingresos con ocasión del primer ajuste de sueldos que se efectuara el 1º de abril de 1994 o después de esa fecha. | UN | ٥٩ - واتفق المجلس مع اللجنة في أن نهج استبدال الدخل ينبغي تطبيقه بمناسبة أول تسوية للمرتب في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ أو بعد هذا التاريخ. |
No se mantendrá en servicio activo a los funcionarios que hayan alcanzado la edad de 60 años o, en caso de que hayan sido nombrados el 1° de enero de 1990 o después de esa fecha, la edad de 62 años. | UN | لا يجوز استبقاء الموظفين في الخدمة العاملة بعد سن الستين، أو بعد سن الثانية والستين إذا كانوا قد عينوا في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ. |
c) Los funcionarios que presten servicios como oficiales del Servicio Móvil al 30 de junio de 2009 o después de esa fecha estarán sujetos a las condiciones de empleo originales aplicables a este cuadro del personal, incluidas las relativas al despliegue con poco preaviso en cualquier lugar de destino, en las condiciones establecidas por el Secretario General. | UN | (ج) يخضع الموظفون الذين يعملون بوصفهم موظفي خدمة ميدانية في 30 حزيران/يونيه 2009 أو بعد هذا التاريخ لشروط التعيين الأصلية المنطبقة على هذه الفئة من الموظفين، بما فيها الشروط المتعلقة بالإيفاد إلى أي مركز من مراكز العمل بعد الإشعار بوقت قصير، مع مراعاة الشروط التي يضعها الأمين العام. |
a) Nacida el 26 de abril de 1969 o con posterioridad a esa fecha y antes del 1° de enero de 1983, y | UN | (أ) مولودا في 26 نيسان/أبريل 1969 أو بعد هذا التاريخ وقبل 1 كانون الثاني/يناير 1983؛ |
c) Los funcionarios que presten servicios como oficiales del Servicio Móvil al 30 de junio de 2009 o después de esa fecha estarán sujetos a las condiciones de empleo originales aplicables a este cuadro del personal, incluidas las relativas al despliegue con poco preaviso en cualquier lugar de destino, en las condiciones establecidas por el Secretario General. | UN | (ج) يخضع الموظفون الذين يعملون بوصفهم موظفي خدمة ميدانية في 30 حزيران/يونيه 2009 أو بعد هذا التاريخ لشروط التعيين الأصلية المنطبقة على هذه الفئة من الموظفين، بما فيها الشروط المتعلقة بالإيفاد إلى أي مركز من مراكز العمل بعد الإشعار بوقت قصير، مع مراعاة الشروط التي يضعها الأمين العام. |
No se mantendrá en servicio activo a los funcionarios que hayan alcanzado la edad de 60 años o, si fueron nombrados el 1 de enero de 1990 o después de esa fecha entre el 1 de enero de 1990 y el 31 de diciembre de 2013, la edad de 62 años, o, si fueron nombrados el 1 de enero de 2014 o después de esa fecha, la edad de 65 años. | UN | لا يُستبقى الموظف في الخدمة الفعلية بعد سن الستين، أو، إذا كان قد عُيَّن ما بين في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ و 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بعد سن 62، أو إذا عين في 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعد هذا التاريخ، بعد سن 65. |
Además, habrá que ocuparse de otras cuestiones rutinarias, como el levantamiento de las órdenes de protección y las actuaciones preliminares en relación con los prófugos detenidos el 1 de julio de 2011 o con posterioridad a esa fecha. | UN | وعلاوة على ذلك، ستكون هناك مسائل روتينية إضافية سيتعين التعامل معها، من قبيل المسائل المتعلقة برفع أوامر لحماية الشهود وأي إجراءات تمهيدية لمحاكمة أي هاربين يعتقلون في 1 تموز/يوليه أو بعد هذا التاريخ. |
Acorde con esta conclusión del Grupo en su primer informe, el Grupo E2A decidió que la reclamación formulada por un exportador solamente queda comprendida en la competencia de la Comisión cuando los documentos fueron presentados el 2 de mayo de 1990, o con posterioridad a esa fecha, al banco con el que trataba el reclamante. | UN | وتمشياً مع استنتاجات هذا الفريق في تقريره الأول، خلص الفريق المعني بالمطالبات من الفئة هاء/2 ألف إلى أن مطالبة المصدر لا تدخل في نطاق ولاية اللجنة إلا إذا كانت المستندات قد قدمت في 2 أيار/مايو 1990 أو بعد هذا التاريخ إلى المصرف الذي تعامل معه صاحب المطالبة(14). |
La Unión Europea no considerará ningún informe que se presente a partir del 11 de diciembre de 2009. | UN | وأعلن أن الاتحاد الأوروبي لن يناقش أي تقارير تصدر في 11 كانون الأول/ديسمبر 2009 أو بعد هذا التاريخ. |