"أو تحت سيطرته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o bajo su control
        
    • o bajo el control
        
    • bajo su vigilancia o control
        
    • propiedad o bajo su
        
    :: En caso de que una persona tenga en su poder o bajo su control fondos recibidos o solicitados en contravención de la presente Ley, dichos fondos serán confiscados por el Gobierno. UN :: حين تكون بحوزة الشخص أو تحت سيطرته أموال استُلمت أو طُلبت على نحو يخالف هذا القانون، تصادر الحكومة هذه الأموال.
    1.2 El artículo 20 dispone que todo titular de una licencia que tenga en su poder o bajo su control materiales radiactivos o nucleares deben notificar a las autoridades competentes. UN 1-2 تشترط المادة 20 بيانا يقدمه كل شخص تكون في حوزته أو تحت سيطرته مواد مشعة أو نووية.
    El Fiscal General, en el caso de una persona acusada o por acusar de un delito de esa índole, puede solicitar al tribunal y éste ordenar la congelación de los bienes de esa persona o de los bienes que estén en su posesión o bajo su control. UN ويجوز للمحكمة، بناء على طلب من مدير مكاتب النيابة العامة، أن تصدر أمرا بتجميد ممتلكات ذلك الشخص أو ما يكون في حوزته أو تحت سيطرته من الممتلكات، عندما يتوافر الاقتناع لدى رئيس مكاتب النيابة العامة بأن ذلك الشخص متهم بارتكابه جناية من هذا القبيل أو على وشك توجيه الاتهام إليه بارتكابها.
    4.10.4 En el artículo 66D se faculta al Ministro del Interior, mediante orden publicada en Boletín Oficial, a exigir de cualquier persona o clase de personas que informen dentro de un plazo indicado en la orden si poseen o controlan bienes terroristas o bienes de propiedad o bajo el control directo o indirecto de una entidad especificada. UN 4-10-4 تمكن المادة 66 دال وزير الداخلية، من أن يطلب بأمر ينشر في الجريدة الرسمية من أي شخص أو طائفة من الأشخاص أن تقرر في غضون فترة زمنية محددة في الأمر ما إذا كان بحيازتها أو تحت سيطرتها ممتلكات إرهابية أو ممتلكات مملوكة لأي كيان محدد أو تحت سيطرته أو بالنيابة عنه.
    :: Artículo 82: Abarca fabricar o poseer una sustancia explosiva o tenerla bajo su vigilancia o control. UN :: المادة 82: تشمل صنع أي مادة متفجرة أو حيازتها أو وجودها في عهدة شخص أو تحت سيطرته.
    Artículo 40: Toda persona que en una " zona de seguridad " porte o tenga en su poder o bajo su control un arma de fuego, municiones o explosivos sin autorización legal para ello estará cometiendo un delito punible con la pena de muerte. UN 7 - المادة 40 - أي شخص، في أي " منطقة أمنية " ، يحمل أو بحوزته أو تحت سيطرته أي سلاح ناري/ذخيرة/متفجرات من دون سلطة شرعية يعتبر مذنبا بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالإعدام.
    Artículo 28: toda persona que en una " zona especial " porte o tenga en su poder o bajo su control un arma de fuego, municiones o explosivos sin autorización legal para ello estará cometiendo un delito punible con la pena de muerte. UN 10 - المادة 28 - أي شخص، في أي " منطقة خاصة " يحمل أو بحوزته أو تحت سيطرته أي سلاح ناري/ذخيرة/متفجرات من دون سلطة شرعية يعتبر مذنبا بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالإعدام.
    Artículo 40: toda persona que, en una " zona de seguridad " , porte o tenga en su poder o bajo su control un arma de fuego, municiones o explosivos sin autorización legal para ello estará cometiendo un delito punible con la pena de muerte. UN 22 - المادة 40 - أي شخص، في أي " منطقة أمنية " ، يحمل أو بحوزته أو تحت سيطرته أي سلاح ناري/ذخيرة/متفجرات من دون سلطة شرعية يعتبر مذنبا بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالإعدام.
    Artículo 28: toda persona que en una " zona especial " porte o tenga en su poder o bajo su control un arma de fuego, municiones o explosivos sin autorización legal para ello estará cometiendo un delito punible con la pena de muerte. UN 25 - المادة 28 - أي شخص، في أي " منطقة خاصة " ، يحمل أو بحوزته أو تحت سيطرته أي سلاح ناري/ذخيرة/متفجرات من دون سلطة شرعية يعتبر مذنبا بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالإعدام.
    La República Islámica del Irán considera que, en espera de la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, ningún país de la región debería adquirir armas nucleares o permitir el emplazamiento -- dentro de su territorio, bajo su jurisdicción o bajo su control -- de armas nucleares o artefactos explosivos nucleares. UN ترى جمهورية إيران الإسلامية أنه ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ينبغي ألا يحوز أي بلد في المنطقة لأسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية، أو يسمح بنشرها داخل أراضيه، أو في إطار ولايته أو تحت سيطرته في أي مكان.
    El artículo 40 establece que toda persona que en una " zona de seguridad " porte o tenga en su poder o bajo su control un arma de fuego, municiones o explosivos sin autorización legal para ello estará cometiendo un delito punible con la pena de muerte. UN فالمادة 40 تنص على أن أي شخص، في أي " منطقة أمنية " ، يحمل أو بحوزته أو تحت سيطرته أي سلاح ناري أو ذخيرة أو متفجرات دون سلطة شرعية، يعتبر مذنبا بارتكاب جريمة يعاقَب عليها بالإعدام.
    El artículo 28 establece que toda persona que en una " zona especial " porte o tenga en su poder o bajo su control un arma de fuego, municiones o explosivos sin autorización legal para ello estará cometiendo un delito punible con la pena de muerte. UN وتنص المادة 28 على أن أي شخص، في أي " منطقة خاصة " يحمل أو بحوزته أو تحت سيطرته أي سلاح ناري أو ذخيرة أو متفجرات من دون سلطة شرعية يُعتبر مذنباً بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالإعدام.
    2.1 " 53 1) El titular de una licencia que descubra el robo o la pérdida de cualquier material radiactivo o nuclear, sustancia de uso restringido o aparato de irradiación que haya estado en su poder o bajo su control: UN 2-1 53 (1) يجب على المرخص له، فور اكتشاف أي سرقة أو فقدان لأي مواد مشعة أو مواد نووية أو مواد محظورة أو أجهزة مشعة كانت في حوزته أو تحت سيطرته -
    En primer lugar, se sugirió que se revisara el apartado b) de modo que dispusiera que el acreedor garantizado debería destinar al pago de la operación garantizada los ingresos generados por un bien gravado en posesión o bajo el control del acreedor garantizado. UN فقد ذهب أحد الاقتراحات إلى ضرورة تنقيح الفقرة الفرعية (ب) بحيث تنص على أنَّه يتعيَّن على الدائن المضمون أن يستخدم العائدات المتأتية من الموجودات المرهونة التي هي في حوزته أو تحت سيطرته في سداد الالتزام المضمون.
    Se señaló que, cuando el bien gravado esté en posesión o bajo el control del acreedor garantizado, es lógico que este último cobre los eventuales ingresos y que, a menos que se convenga otra cosa (por ejemplo, entregarlos al otorgante), tenga derecho a destinarlos al pago de la obligación garantizada (véase la Guía sobre las Operaciones Garantizadas, capítulo VI, párrafo 55). UN وذُكر أنَّه إذا كانت الموجودات المرهونة في حوزة الدائن المضمون أو تحت سيطرته فمن المنطقي أن يقوم بتحصيل أيِّ عائدات، وينبغي أن يكون من حقه، ما لم يُتَّفق على خلاف ذلك (أيْ على أن يَردَّها إلى المانح)، أن يستخدم تلك العائدات في سداد الالتزام المضمون (انظر الفقرة 55 من الفصل السادس من دليل المعاملات المضمونة).
    Este delito abarca fabricar o poseer una sustancia explosiva o tenerla bajo su vigilancia o control con la intención de poner en peligro la vida o causar daño grave a los bienes o permitir que otro lo haga. UN تشمل هذه الجريمة صنع أي مادة متفجرة أو حيازتها أو وجودها في عهدة شخص أو تحت سيطرته بنية تعريض أرواح الناس للخطر أو إلحاق أضرار خطيرة بالملكية أو تمكين شخص آخر من القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus