"أو تعديلها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o modificar
        
    • o modificarse
        
    • o modificación
        
    • o enmendar
        
    • o enmienda
        
    • o enmendando
        
    • o la modificación
        
    • o modificadas
        
    • o ajustar
        
    • o enmiende
        
    • o la enmienda
        
    • o modificado
        
    • o modificando
        
    • o el reajuste
        
    • o ajuste
        
    Ello permite a los Estados agregar o modificar en línea detalles pertinentes de la información sobre sus expertos. UN ويسمح ذلك للدول بإضافة التفاصيل ذات الصلة من المعلومات الخاصة بخبرائها أو تعديلها على الإنترنت.
    Derecho del cedente a eliminar o modificar los datos inscritos 115 - 117 27 UN حق المحيل في ازالة البيانات المسجلة أو تعديلها
    Como metas, pueden retrasarse o modificarse a lo largo de los años. UN وهي بحكم طبيعتها أهداف يمكن إرجاؤها أو تعديلها مع الوقت.
    El grupo elaboró un procedimiento de notificación con 30 días de antelación de toda transferencia o modificación del equipo inventariado. UN وأعد الفريق إجراء يقضي بتقديم إشعار بنقل المعدات المذكورة في القائمة الحصرية أو تعديلها قبل القيام بذلك ﺑ ٣٠ يوما.
    Al adoptar el programa, la Conferencia de las Partes podrá añadir, suprimir o enmendar temas o aplazar su examen. UN يجوز لمؤتمر اﻷطراف، لدى إقرار جدول اﻷعمال، أن يقرر إضافة بنود أو حذفها أو تأجيلها أو تعديلها.
    Adición, supresión, aplazamiento o enmienda de temas UN إضافة بنود أو حذفها أو تأجيلها أو تعديلها
    En los puertos francos pueden existir oportunidades para falsificar o modificar los certificados de usuario final y para la manipulación del conocimiento de embarque. UN ويمكن أن توفر الموانئ الحرة فرصا لتزوير شهادات المستعمل النهائي أو تعديلها والتلاعب ببوليصات الشحن.
    En los puertos francos pueden existir oportunidades para falsificar o modificar los certificados de usuario final y para la manipulación del conocimiento de embarque. UN ويمكن أن توفر الموانئ الحرة فرصا لتزوير شهادات المستعمل النهائي أو تعديلها والتلاعب ببوليصات الشحن.
    Es necesario examinar exhaustivamente en qué medida debería mantener o modificar dichos productos, así como en qué medida debería tratar de llegar al público recurriendo a los medios externos existentes mucho más de lo que lo ha estado haciendo hasta el presente. UN ومن المسائل التي ينبغي النظر فيها بجدية مدى ما يمكن الاحتفاظ به من النواتج أو تعديلها ومدى إمكان اعتمادها على الاتصال بالجمهور من خلال وسائط إعلام خارجية، بقدر أكبر مما عليه الحال في الوقت الراهن.
    - Intercambio de ideas sobre las prácticas actuales que han de reformarse o modificarse. UN الأنشطـة التاليـة طرح ومناقشة الأفكار فيما يتعلق بالممارسات الراهنة التي يلزم إصلاحها أو تعديلها
    Por consiguiente, la recomendación 62 debe suprimirse o modificarse de manera que se exija al otorgante que informe al acreedor garantizado de cualquier transferencia de un bien gravado. UN ولهذا ينبغي إما حذف التوصية 62 أو تعديلها بطريقة تشترط على المانح إبلاغ الدائن المضمون بأي نقل لموجودات مرهونة.
    1.3 ¿Qué principios o disposiciones del Acuerdo sobre la Luna deberían aclararse o modificarse a fin de lograr la adhesión de un mayor número de Estados? UN 1-3 ما هي مبادئ أو أحكام " اتفاق القمر " التي ينبغي توضيحها أو تعديلها حتى يتسنى توسيع نطاق انضمام الدول إليه؟
    Interceptación, lectura o modificación ilícitas de datos UN التنصــت علـى البيانــات أو قــراءتها أو تعديلها بطرق غير مشروعة
    Esas misiones también podrían llevarse a cabo antes de la elaboración o modificación de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كذلك، يمكن إيفاد تلك البعثات قبل صياغة ولايات عمليات حفظ السلام أو تعديلها.
    Al aprobar el programa, la Conferencia de las Partes podrá añadir, suprimir, aplazar o enmendar cualquier tema. UN يجوز لمؤتمر اﻷطراف، لدى إقرار جدول اﻷعمال، أن يقرر إضافة بنود أو حذفها أو تأجيلها أو تعديلها.
    Al aprobar el programa, la Conferencia de las Partes podrá añadir, suprimir, aplazar o enmendar cualquier tema. UN يجوز لمؤتمر اﻷطراف، لدى إقرار جدول اﻷعمال، أن يقرر إضافة بنود أو حذفها أو تأجيلها أو تعديلها.
    Adición, supresión, aplazamiento o enmienda de temas UN إضافة بنود أو حذفها أو تأجيلها أو تعديلها
    Durante un período de sesiones, la Subcomisión podrá modificar el programa añadiendo, suprimiendo, aplazando o enmendando temas. UN للجنة الفرعية، في أثناء الدورة، أن تنقح جدول اﻷعمال بإضافة بنود أو حذفها أو إرجائها أو تعديلها.
    En la medida de lo posible, se especificarán en el programa las actividades o las contingencias que pudieran provocar la suspensión o la modificación de las pruebas ante la posibilidad de que el medio ambiente quedara gravemente perjudicado si esas actividades o fenómenos no pudieran mitigarse suficientemente. UN وستراعى بقدر الإمكان في البرنامج المواصفات العملية لأي نشاط أو حدث يؤدي إلى تعليق الاختبارات أو تعديلها بسبب أضرار جسيمة يحتمل أن يلحقها بالبيئة إن لم يخفف من آثاره بقدر كاف.
    En ese marco general, las modalidades de asistencia pueden ser adaptadas, combinadas o modificadas a fin de satisfacer las necesidades particulares del gobierno solicitante. UN وضمن هذا اﻹطار العام، يمكن تكييف طرائق المساعدة، أو الجمع بينها أو تعديلها لكي تلبي الاحتياجات المحددة للحكومة الطالبة.
    El personal de la Misión se podría redistribuir o ajustar en función de las necesidades de la Misión. UN ويمكن إعادة توزيع الموارد من الموظفين أو تعديلها بما يناسب الحال.
    Dado que persisten las condiciones que condujeron al establecimiento de esas prioridades, se propone a la Asamblea que reafirme o enmiende, según corresponda, las siguientes prioridades para el período 2008-2009: UN وبالنظر إلى استمرار الظروف التي أدت إلى تحديد تلك الأولويات، يُقترح أن تنظر الجمعية العامة في إعادة تأكيد الأولويات التالية للفترة 2008-2009 أو تعديلها حسب الاقتضاء:
    Ello incluye la introducción o la enmienda de leyes, normas y procedimientos administrativos pertinentes y su aplicación. UN ويشمل ذلك سن القوانين واللوائح والإجراءات الإدارية ذات الصلة أو تعديلها وما يتعلق بذلك من إنفاذها.
    El Comité recibiría con agrado detalles sobre cualquier evaluación de los efectos de género que se haya llevado a cabo y las disposiciones legales que se hayan derogado o modificado por razones de género. UN وقالت إن اللجنة يسرها الحصول على أي عمليات تقدير أجريت لمعرفة الأثر الجنساني، وعن أية أحكام في القانون تم إلغاؤها أو تعديلها على أسس جنسانية.
    Durante un período de sesiones, el comité podrá modificar su programa del período de sesiones añadiendo, suprimiendo o modificando temas. UN يجوز للجنة، أثناء الدورة، تنقيح جدول الأعمال وذلك بإضافة بنود أو حذفها أو تعديلها.
    17 visitas previas al despliegue en relación con el constante despliegue o ajuste de las misiones UN القيام بـ 17 زيارة سابقة للنشر فيما يتعلق باستمرار نشر البعثات و/أو تعديلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus