"أو تقييمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o evaluaciones
        
    • y evaluaciones
        
    • o valoraciones
        
    • ni evaluaciones
        
    • y las evaluaciones
        
    • o las evaluaciones
        
    • o en cálculos
        
    • o evaluación de
        
    • o visitas de evaluación
        
    No existe ningún centro en el que se pueda obtener información con respecto a los exámenes o evaluaciones de la gestión. UN ولم يكن هناك مركز محوري يمكن الرجوع إليه من أجل الحصول على معلومات تتعلق باستعراضات أو تقييمات الإدارة.
    Por una parte, se pondrán a disposición de la Comisión resúmenes de los distintos proyectos o evaluaciones temáticas. UN فمن ناحية، سوف تتاح للجنة ملخصات عن المشاريع المنفردة أو تقييمات مواضيعية.
    Sin embargo, el Departamento no pudo presentar a la Junta un plan general o un programa concreto para la realización de exámenes o evaluaciones periódicas. UN ومع ذلك، لم تستطع الإدارة تزويد المجلس بخطة شاملة أو جدول محدد لأداء استعراضات أو تقييمات دورية.
    :: Se realizan o se han realizado estudios y evaluaciones rápidos o amplios sobre la disponibilidad de los medios electrónicos UN :: دراسات أو تقييمات سريعة أو شاملة، جارية أو مكتملة، لمدى استعداد البلد لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق واسع
    a) Adopte un mecanismo armonizado de recopilación de estadísticas sobre los trabajadores migratorios extranjeros en Sri Lanka y sobre los trabajadores migratorios irregulares de Sri Lanka en el extranjero, incluso a través de estudios o valoraciones estimativas cuando la información sea insuficiente; y UN (أ) اعتماد آلية منسقة لجمع إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس والجنسية تتعلق بالعمال المهاجرين الأجانب في سري لانكا والمهاجرين السريلانكيين الذين يعملون في الخارج بصورة غير نظامية، بما في ذلك الحصول على بيانات انطلاقاً من دراسات أو تقييمات تقديرية إن لم تتوافر للدولة الطرف معلومات دقيقة؛
    En respuesta a esta cuestión, el Director Regional aclaró que en 1998 no se habían realizado exámenes de mitad de período ni evaluaciones en el Iraq y que el programa correspondiente a este país se había debatido durante el período de sesiones de la Junta celebrado en septiembre de 1998. UN وأوضح المدير اﻹقليمي في رده أنه لم يتم إجراء أي استعراض لمنتصف المدة أو تقييمات رئيسية في العراق في عام ١٩٩٨ وأن البرنامج القطري للعراق قد نوقش في دورة المجلس في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    A fin de respaldar la labor de los grupos de trabajo especiales, la secretaría ha preparado proyectos de planes de trabajo para la preparación de todos los perfiles de riesgos y las evaluaciones de la gestión de riesgos que pudieran necesitarse durante el período comprendido entre las reuniones tercera y cuarta del Comité. UN 3 - وبغية دعم الأفرقة العاملة المخصصة في عملها، أعدت الأمانة مشاريع خطط عمل لإعداد أي موجزات للمخاطر أو تقييمات لإدارة المخاطر التي قد تكون مطلوبة أثناء الفترة ما بين الاجتماعين الثالث والرابع للجنة.
    Además, las evaluaciones por países, o las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo se han empleado activamente desde su introducción en 2002. UN يضاف إلى ذلك أن التقييمات القطرية، أو تقييمات نتائج التنمية، استخدمت بفعالية منذ إدخالها في عام 2002.
    Cuando no se disponga de información precisa, por ejemplo con respecto a los trabajadores migratorios en situación irregular, el Comité agradecería recibir datos basados en estudios o evaluaciones estimadas. UN وإذا لم تتوافر معلومات دقيقة، كالمعلومات المتعلقة بالعمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، تود اللجنة موافاتها ببيانات تستند إلى دراسات أو تقييمات تقديرية.
    El número de programas en los países que realizaron exámenes o evaluaciones formales de cuestiones de género también ha aumentado notablemente. UN كما طرأت زيادة ملحوظة في عدد البرامج القطرية التي تجري استعراضات أو تقييمات جنسانية رسمية.
    Cuando no se disponga de información precisa, por ejemplo con respecto a los trabajadores migratorios en situación irregular, el Comité agradecería recibir datos basados en estudios o evaluaciones estimadas. UN وإذا لم تتوافر معلومات دقيقة، كالمعلومات المتعلقة بالعمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، تود اللجنة موافاتها ببيانات تستند إلى دراسات أو تقييمات تقديرية.
    Cuando no se disponga de información precisa, el Comité agradecería recibir datos basados en estudios o evaluaciones estimativas. UN وفي حال عدم توفر المعلومات الدقيقة، فإن اللجنة تود أن تتلقى بيانات تستند إلى دراسات أو تقييمات تقريبية.
    Cuando no se disponga de información precisa, el Comité agradecería recibir datos basados en estudios o evaluaciones estimativas; UN وفي حالة عدم توفر معلومات دقيقة، تودّ اللجنة شاكرةً أن تتلقى بيانات تستند إلى دراسات أو تقييمات تقديرية؛
    b) Análisis de la situación de los países o evaluaciones a nivel de países; UN )ب( إجراء تحليلات للحالة القطرية أو تقييمات تختص بكل بلد على حدة؛
    b) Análisis de la situación de los países o evaluaciones a nivel de países; UN )ب( إجراء تحليلات للحالة القطرية أو تقييمات تختص بكل بلد على حدة؛
    Entre ellos figuraban comparaciones cuantitativas entre el total de las reservas existentes a lo largo del tiempo, o evaluaciones cualitativas para determinar si las reservas son suficientes para satisfacer las necesidades de energía actuales y las previstas. UN وشملت هذه التقديرات مقارنات كمية بين إجمالي الاحتياطيات مع مرور الزمن أو تقييمات نوعية لكفاية الاحتياطيات في تلبية الاحتياجات الحالية والمتوقعة من الطاقة.
    Muchas entidades han llevado a cabo estudios de referencia, encuestas, inspecciones o evaluaciones concretos sobre la igualdad entre los géneros y la incorporación de las perspectivas de género. UN 48 - وقد أجرى كثير من الكيانات دراسات أولية محددة، أو دراسات استقصائية، أو مراجعات أو تقييمات محددة للمساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني.
    Las fuentes utilizadas prioritariamente fueron evaluaciones, exámenes por países y evaluaciones de final o de mitad de proyecto realizadas por consultores externos. UN وكانت أفضل المصادر المتاحة هي عمليات التقييم والاستعراض القطري وتقييمات نهاية المشروع أو تقييمات منتصف مدة المشروع التي يجريها الاستشاريون الخارجيون.
    a) Adopte un mecanismo armonizado de recopilación de estadísticas, desglosadas por sexo y nacionalidad, sobre los trabajadores migratorios extranjeros en Sri Lanka y sobre los trabajadores migratorios irregulares de Sri Lanka en el extranjero, incluso a través de estudios o valoraciones estimativas cuando la información sea insuficiente; y UN (أ) اعتماد آلية منسقة لجمع إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس والجنسية تتعلق بالعمال المهاجرين الأجانب في سري لانكا والمهاجرين السريلانكيين الذين يعملون في الخارج بصورة غير نظامية، بما في ذلك الحصول على بيانات انطلاقاً من دراسات أو تقييمات تقديرية إن لم تتوافر للدولة الطرف معلومات دقيقة؛
    En respuesta a esta cuestión, el Director Regional aclaró que en 1998 no se habían realizado exámenes de mitad de período ni evaluaciones en el Iraq y que el programa correspondiente a este país se había debatido durante el período de sesiones de la Junta celebrado en septiembre de 1998. UN وأوضح المدير اﻹقليمي في رده أنه لم يتم إجراء أي استعراض لمنتصف المدة أو تقييمات رئيسية في العراق في عام ١٩٩٨ وأن البرنامج القطري للعراق قد نوقش في دورة المجلس في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Con el fin de ayudar a los grupos de trabajo en sus actividades, la Secretaría ha preparado proyectos de planes de trabajo para la preparación de los perfiles de riesgo y las evaluaciones de la gestión de los riesgos que tal vez haya que elaborar en el período comprendido entre las reuniones sexta y séptima del Comité. UN 2 - وقد طوّرت الأمانة، بغرض دعم أنشطة الأفرقة العاملة، مشاريع خطط عمل لإعداد أي موجزات مخاطر أو تقييمات إدارة مخاطر قد تدعو الحاجة إليها خلال الفترة بين الاجتماعين السادس والسابع للجنة.
    Asimismo, las Partes tal vez deseen informar de la disponibilidad de información relacionada con alternativas a los productos químicos incluidos en el anexo III o las evaluaciones nacionales de los riesgos relativos a esos productos. UN وقد ترغب كذلك في أن تشير إلى توافر المعلومات المتعلقة ببدائل المواد الكيميائية الواردة في المرفق الثالث أو تقييمات المخاطر الوطنية عن المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث.
    Cuando no se pueda obtener información precisa, por ejemplo en relación con los trabajadores migratorios en situación irregular, el Comité agradecería recibir datos basados en estudios o en cálculos aproximados. UN وعندما يتعذر الحصول على معلومات دقيقة، مثلاً فيما يتعلق بالعمال المهاجرين بصورة غير قانونية، ستقدر اللجنة الحصول على بيانات تستند إلى دراسات أو تقييمات تقديرية.
    Para adquirir esos conocimientos suelen hacer falta estudios que difieren de las tareas habituales de supervisión de programas o evaluación de procesos. UN وعادة ما يتطلب اكتساب هذه المعارف إجراء دراسات تختلف عن الرصد النمطي للبرامج أو تقييمات العملية.
    Evaluaciones integradas o visitas de evaluación sobre cuestiones concretas UN زيارة لإجراء تقييمات متكاملة و/أو تقييمات لمسائل محددة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus