"أو جريمة ضد الإنسانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o un crimen de lesa humanidad
        
    • o un delito contra la humanidad
        
    • o crímenes de lesa humanidad
        
    • o crimen de lesa humanidad
        
    • o un delito de lesa humanidad
        
    • o de lesa humanidad
        
    • o un crimen contra la humanidad
        
    La muerte por inanición provocada intencionalmente, bien sea en tiempo de guerra o de paz, también pueden constituir genocidio o un crimen de lesa humanidad. UN وقد يشكل التجويع المتعمد أيضا، سواء في أوقات الحرب أو السلم، جريمة إبادة جماعية أو جريمة ضد الإنسانية.
    En particular, no se concede el estatuto de refugiado si existen razones graves para sospechar que el peticionario ha cometido un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad tipificado en convenciones internacionales. UN وبالتالي فإن صفة اللاجئ لا تُمنح في حالة وجود أسباب وجيهة تبعث على الاشتباه بأنهم ارتكبوا جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا للتعاريف الوارد لهذه الجرائم في الاتفاقيات الدولية.
    Durante su mandato examinó, entre otras cosas, peticiones de individuos respecto de quienes existían motivos fundados para sospechar que habían cometido un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad. UN وبهذه الصفة، درس، في جملة أمور، طلبات الأفراد الذين توجد بشأنهم أسباب معقولة يُعتقد على أساسها أنهم ارتكبوا جريمة ضد السلام أو جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية.
    Aquellas que han cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad UN (أ) مَن ارتكبوا جريمة في حق السلام، أو جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية.
    a) Que hubiere cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto a tales delitos; UN (أ) أن يكون قد ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية حسب تعريف تلك الجرائم الوارد في الصكوك الدولية الصادرة بشأن التصرف حيالها؛
    Según el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, las violaciones y otras formas de violencia sexual también constituyen crímenes de guerra o crímenes de lesa humanidad cuando se cometen como parte de ataques generalizados o sistemáticos contra la población civil. UN وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، يشكل الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي أيضا جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية إذا ارتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد السكان المدنيين.
    La información sobre la violencia sexual como crimen de guerra o crimen de lesa humanidad pocas veces se notifica separadamente de la información sobre otras formas de violencia. UN وقلما يجري إبلاغ المعلومات المتعلقة بالعنف الجنسي بوصفه جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية بمعزل عن المعلومات المتعلقة بسائر أشكال العنف.
    No se concede asilo si existen motivos fundados para sospechar que el extranjero ha cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito de lesa humanidad, de los definidos en los acuerdos internacionales. UN فاللجوء لا يُمنح إذا كانت هناك أسباب معقولة للاشتباه في أن الشخص الأجنبي قد ارتكب جريمة ضد السلام، أو جريمة من جرائم الحرب أو جريمة ضد الإنسانية كما تعرفها الاتفاقيات الدولية.
    - Esta persona ha cometido un delito contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad en el sentido del derecho internacional; UN - أن الشخص ارتكب جريمة ضد السلام، أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية بمعايير القانون الدولي؛
    El Grupo de Trabajo también ha dejado en claro que una práctica generalizada o sistemática de la detención puede constituir un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad. UN وأشار الفريق العامل بوضوح أيضاً إلى أن الممارسة العامة أو المنهجية للاحتجاز يمكن أن تشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية.
    Se investiga su trayectoria de inmigración y se establece contacto con la Interpol, y cualquier persona que haya cometido un delito contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad, como se definen en cualquier instrumento en el que sea parte Zimbabwe, o que haya violado cualquiera de los principios de las Naciones Unidas, no será, entre otras cosas, reconocida como refugiado. UN وتشمل تلك التحريات الرجوع إلى إدارة الهجرة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وأي شخص يرتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية على النحو المعرف في أي صك من الصكوك التي تندرج زمبابوي ضمن أطرافها، أو ينتهك أي مبدأ من مبادئ الأمم المتحدة لا يمنح مركز اللاجئ.
    a) Haya cometido un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad con arreglo a los instrumentos internacionales relacionados con dichos crímenes; UN (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة بهذه الجرائم؛
    a) Ha cometido un crimen contra la paz o un crimen de lesa humanidad con arreglo a instrumentos internacionales que contienen disposiciones sobre esos crímenes, UN (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية طبقا للصكوك الدولية التي تتضمن أحكاما بشأن تلك الجرائم؛ أو
    1. Haber cometido un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad en el sentido de los instrumentos internacionales elaborados para establecer disposiciones relativas a dichos crímenes; UN 1 - ارتكاب جريمة مخلة بالسلم أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية بالمدلول الذي تنص الصكوك الدولية المتضمنة للأحكام الخاصة بهذه الجرائم؛
    a) Han cometido un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad, según la definición que de tales crímenes se da en los instrumentos internacionales elaborados para tratar esos crímenes; UN (أ) ارتكب جريمة مناهضة للسلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا للتعريف الوارد في الصكوك الدولية والمعدة لوضع أحكام فيما يتعلق بهذه الجرائم؛
    a) Que ha cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto de tales delitos; UN (أ) اقترف جريمة بحق السلام، أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية كما هو معرف عنها في الوثائق الدولية الموضوعة والمتضمنة أحكاماً خاصة بمثل هذه الجرائم؛
    El Salvador ha ratificado la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y el Protocolo del Estatuto de los Refugiados de 1967 y en el artículo 1 literal " l " letras a) y c) de la Convención, se establece que no se concederá refugio a una persona que haya cometido delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad. UN قامت السلفادور بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وعلى البروتوكول المتصل بمركز اللاجئين لعام 1967. وتنص الفقرة (أ) من الفرع واو من المادة 1 من الاتفاقية على عدم منح مركز اللاجئ لأي شخص ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية.
    Según el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, las violaciones y otras formas de violencia sexual también constituyen crímenes de guerra o crímenes de lesa humanidad cuando se cometen como parte de ataques generalizados o sistemáticos contra la población. UN وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، يشكل الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي أيضا جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية إذا ارتُكبت كجزء من هجوم واسع النطاق أو هجوم منهجي ضد السكان المدنيين.
    44. No obstante, el artículo 11, párrafo 3, de la Ley de delitos internacionales invalida el efecto del párrafo 2 en los casos de genocidio o crimen de lesa humanidad. UN 44- ومع ذلك، تُلغي الفقرة الفرعية 3 من المادة 11 من القانون نفسه أثر الفقرة الفرعية 2 في حال ارتكاب إبادة جماعية أو جريمة ضد الإنسانية.
    Otros crímenes que no se cometen necesariamente como crímenes de guerra o de lesa humanidad son la tortura y la desaparición forzada. UN والجرائم الأخرى غير المرتكبة بالضرورة كجريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية هي التعذيب والاختفاء القسري.
    a) Un delito contra la paz, un crimen de guerra, o un crimen contra la humanidad según la definición que de éstos figura en los instrumentos internacionales elaborados con objeto de prever tales casos; UN (أ) جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية حسب التعريف الوارد في الصكوك الدولية الموضوعة لتناول مثل هذه الحالات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus