"أو جنسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o sexual
        
    • o sexuales
        
    • o sexualmente
        
    La violencia contra los niños y su explotación comercial o sexual es una de las más graves violaciones de los derechos de los niños. UN إن العنف ضد الأطفال واستغلالهم تجاريا أو جنسيا هما من أخطر أشكال انتهاك حقوق الطفل.
    Se incluyen actos que infligen daño o sufrimiento de índole física, mental o sexual, las amenazas de esos actos, la coacción y otras formas de privación de la libertad. UN ويشمل اﻷعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه اﻷعمال، واﻹكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    Se incluyen actos que infligen daño o sufrimiento de índole física, mental o sexual, las amenazas de esos actos, la coacción y otras formas de privación de la libertad. UN ويشمل اﻷعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه اﻷعمال، واﻹكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    Se trata de lugares en que una persona puede denunciar presuntos casos de malos tratos físicos, psicológicos o sexuales perpetrados contra niños. UN ويمكن لﻷفراد ابلاغ هذه المراكز بحالات الاشتباه في اساءة معاملة اﻷطفال بدنيا أو نفسيا أو جنسيا.
    Intimidar física, psíquica o sexualmente a otra persona. Open Subtitles جـسديا أو نـفـسياّ أو جنسيا أو تـخويف الآخريـن
    Incluye actos que infligen daños o sufrimientos de índole física, mental o sexual, amenazas de cometer esos actos, coacción y otras formas de privación de la libertad. UN ويشمل الأعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه الأعمال، والإكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    Incluye actos que infligen daños o sufrimientos de índole física, mental o sexual, amenazas de cometer esos actos, coacción y otras formas de privación de la libertad. UN ويشمل الأعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه الأعمال، والإكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    La sugerencia del Comité de que el título se ajuste al contenido de la ley y refleje todas las formas de violencia -- ya sea física, emocional o sexual -- se transmitirá al Gobierno de España. UN وسوف تُخطر الحكومة بما تقترحه اللجنة من أن يكون العنوان متوافقا مع مضمون القانون مع بيانه لكافة أشكال العنف، سواء كان عنفا بدنيا أو عاطفيا أو جنسيا.
    Incluye actos que infligen daños o sufrimientos de índole física, mental o sexual, amenazas de cometer esos actos, coacción y otras formas de privación de la libertad. UN ويشمل الأعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه الأعمال، والإكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    Incluye actos que infligen daños o sufrimientos de índole física, mental o sexual, amenazas de cometer esos actos, coacción y otras formas de privación de la libertad. UN ويشمل الأعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه الأعمال، والإكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    - 1 de cada 5 había sufrido violencia de tipo físico o sexual por parte de la pareja a lo largo de su vida UN - 1 من كل 5 منهن تعرضت لعنف العشير جسديا أو جنسيا خلال حياتها
    En la definición de la discriminación se incluye la violencia basada en el sexo, es decir, la violencia dirigida contra la mujer porque es mujer o que la afecta en forma desproporcionada. Se incluyen actos que infligen daño o sufrimiento de índole física, mental o sexual, las amenazas de esos actos, la coacción y otras formas de privación de la libertad. UN ويشمل هذا التعريف العنف القائم على أساس الجنس، أي العنف الموجه ضد المرأة بسب كونها إمرأة، أو العنف الذي يمس المرأة على نحو جائر، ويشمل اﻷعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، أو التهديد بهذه اﻷعمال، واﻹكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    Incluye actos que infligen daños o sufrimientos de índole física, mental o sexual, amenazas de cometer esos actos, coacción y otras formas de privación de la libertad " (párr. 6). UN ويشمل الأعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه الأعمال، والإكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية " (الفقرة 6)().
    :: Consejerías de familia dependencias insertas en la Secretaría de Salud, creadas por acuerdo # 0079-93 e implantadas en 1995, su fin es disponer de un mecanismo de control y de garantías de los derechos humanos para prevenir y dar asistencia, protección y apoyo a las victimas de la violencia intrafamiliar, sea esta, física, síquica o sexual. UN :: مجالس الأسرة الملحقة بوزارة الصحة والمنشأة بالقرار رقم 79-93، وبدأ العمل بها في عام 1995. والهدف منها هو إيجاد آلية لرصد وضمان حقوق الإنسان لمنع العنف العائلي وتوفير المساعدة والحماية والدعم لضحايا هذا العنف، سواء كان بدنيا أو نفسيا أو جنسيا.
    40. En el cumplimiento de su compromiso de erradicar la violencia contra las mujeres, la comunidad internacional se ve obligada a afrontar una pandemia mundial, en la que hasta siete mujeres de cada 10 sufren violencia física o sexual durante su vida por parte de sus parejas. UN 40 - ومضى قائلا إن المجتمع الدولي، في مسعاه للوفاء بالتزامه نحو إنهاء العنف ضد المرأة، اضطر إلى مواجهة وباء يطال العالم أجمع، إذ إن سبع نساء من كل عشرة يواجهن خلال حياتهن عنفا جسديا أو جنسيا على يد شريك حميم لهن.
    La encuesta revela que casi un tercio de las mujeres haitianas (30%) que viven o han vivido en pareja, declararon haber sufrido violencia por parte de su marido/pareja, sea física, emocional o sexual, o una combinación de éstas, desde los 15 años. UN ويبين الاستطلاع أن حوالي ثلث النساء الهايتيات (30 في المائة) اللواتي يعشن أو عشن حياة زوجية، قد تعرضن للعنف من قبل الزوج/الرفيق، سواء كان عنفا بدنيا، عاطفيا أو جنسيا أو مجموعة من هذه الأشكال، اعتبارا من سن الـ 15 سنة.
    De forma general, se observa que, en 2007, el 25% de las mujeres haitianas (el 30% en 2000, de acuerdo con la encuesta EMMUS-III) declararon haber sufrido por parte de su marido o pareja actos de violencia, sea física, emocional o sexual. UN وبصورة عامة، نلاحظ أن 25 في المائة من النساء الهايتيات في عام 2007 (مقابل 30 في المائة في عام 2000 أثناء الاستطلاع EMMUS-III ) أعلنت تعرضها لأعمال عنف من قبل زوجها/رفيقها، وأن هذا العنف كان بدنيا، وعاطفيا أو جنسيا.
    Dicha violencia no está limitada a actos que causen daño físico, sino que también incluye actos que causen daño o padecimientos de índole mental o sexual, amenazas de cometer cualquiera de esos actos, coacción y otras formas de privación de la libertad. UN ولا يقتصر مثل هذا العنف على الأفعال التي تلحق ضررا بدنيا، بل يشمل أيضا الأفعال التي توقع ضررا عقليا أو جنسيا أو معاناة أو أخطارا ناجمة عن أي فعل من هذه الأفعال، كالإكراه وغيره من الأعمال التي تؤدي إلى الحرمان من الحرية().
    La OMS define la violencia por razón de género como cualquier comportamiento dentro de una relación íntima que causa daños físicos, psicológicos o sexuales a los miembros de la relación, e incluye las agresiones físicas, el abuso psicológico, las relaciones sexuales forzadas y otras formas de coerción sexual y diversos comportamientos controladores. UN وتعرّف منظمة الصحة العالمية العنف القائم على نوع الجنس بأنه أي سلوك في إطار علاقة حميمة يسبب أذى بدنيا أو نفسيا أو جنسيا لمن تشملهم هذه العلاقة ويتضمن ذلك العدوان البدني والإيذاء النفسي والجماع القسري وغير ذلك من أشكال الإكراه الجنسي ومختلف السلوكيات التحكمية.
    Las trabajadoras migratorias indocumentadas deben tener acceso a la justicia y los recursos jurídicos cuando su vida peligra o existe el riesgo de que sufran un trato cruel y degradante, si se las somete a trabajos forzados, si se les impide satisfacer sus necesidades básicas (incluidos los casos médicos urgentes, el embarazo o la maternidad), o si padecen abusos físicos o sexuales por parte de sus empleadores o de terceros. UN فلا بد وأن يكون بمقدور العاملات المهاجرات اللاتي لا يحملن أوراقا رسمية الوصول إلى سبل الانتصاف القانونية والعدالة في حالة تعرض الحياة للخطر، أو في حالة المعاملة القاسية أو المهينة، أو إذا أجبرن على السخرة، أو واجهن الحرمان من الوفاء بالاحتياجات الأساسية، بما في ذلك في أوقات الطوارئ الصحية أو الحمل والأمومة، إذا أسيئت معاملتهن بدنيا أو جنسيا من جانب أصحاب الأعمال وغيرهم.
    El Grupo se entrevistó con decenas de desplazadas internas de Kass, todas las cuales afirmaron que habían sido física o sexualmente asaltadas por hombres árabes armados. UN 116 - التقى الفريق بعشرات النازحات في كاس، حيث أفدن جميعا باعتداء الرجال العرب المسلحين عليهن بدنيا أو جنسيا.
    Demasiados niños siguen viviendo en condiciones precarias, sin educación básica, sin acceso a los servicios de salud, sometidos a diario todo tipo de violencia y discriminación, y explotados económica o sexualmente. UN لا يزال عدد أكثر مما ينبغي من الأطفال يعيشون في ظروف محفوفة بالخطر، وبدون التعليم الأساسي أو سبل الوصول إلى خدمات الرعاية والصحة المناسبة، ويواجهون يوميا جميع أشكال العنف والتمييز، ويستغلون اقتصاديا أو جنسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus