"أو حاويات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o contenedores
        
    • o en contenedores
        
    • o contenedor
        
    • contenedores o
        
    • y contenedores
        
    • o los contenedores para
        
    Por consiguiente, los contratistas tendrían que ser alojados en tiendas o contenedores fuera del perímetro de la MINUEE. UN ولهذا سيتعين إيواء المقاولين في خيام أو حاويات خارج حدود منشآت البعثة في هذه الأماكن.
    Los desechos médicos deberían embalarse en bolsas o contenedores resistentes y sellados para evitar derrames durante la manipulación y el transporte. UN وينبغي وضع النفايات الطبية في أكياس أو حاويات مقاومة ومغلقة بإحكام لمنع انسكاب النفايات السائلة أثناء الشحن والترحيل.
    Se deberán designar cajas o contenedores para la recogida de esos desechos como forma de conformarse a sus características y reducir al mínimo las roturas. UN وينبغي تصميم صناديق أو حاويات منفصلة لجمع هذه النفايات بما يتوافق مع خصائصها ومن أجل التقليل إلى أدنى حد من تكسّرها.
    i) Los artefactos explosivos, de ser necesario, se almacenarán en instalaciones seguras o en contenedores apropiados que protejan los artefactos y sus componentes, de ser preciso en un ambiente controlado; UN `1` ينبغي، عند الضرورة، خزن الذخائر المتفجرة في مرافق آمنة أو حاويات مناسبة توفر الحماية للذخائر ومكوناتها في وسط تتم مراقبته، إن اقتضت الضرورة ذلك.
    En la actualidad, 24.858 efectivos se alojan en viviendas de paredes y techos rígidos proporcionadas por el Gobierno, instalaciones alquiladas o contenedores. UN ويجري في الوقت الحالي إيواء ٨٥٨ ٢٤ جنديا تحت أسقف ثابتة في مرافق موفرة من الحكومة أو مرافق مستأجرة أو حاويات.
    Las llaves se controlan con arreglo a la práctica establecida, y los arsenales o contenedores se construyen y cierran bajo llave, de conformidad con las normas internacionales reconocidas. UN وتراقب المفاتيح وفقــا للممارســة المتبعة، وتشيد مستودعات أو حاويات للأسلحة وتغلق وفقا للمعايير الدولية المعترف بها.
    Esta Convención dispone que los bienes deben ser transportados en vehículos o contenedores con garantías de que se han sellado según las normas aduaneras de seguridad. UN وتشترط هذه الاتفاقية نقل البضائع في مركبات أو حاويات تضمن ختم السلامة الجمركية.
    Los objetos también podrán transportarse sin embalar/envasar en dispositivos de manipulación, vehículos o contenedores especiales cuando se trasladen del lugar en que se fabrican a la planta de montaje. UN يجوز أيضاً نقل السلع غير معبأة في وسائل مناولة مخصصة أو شاحنات أو حاويات من مكان صنعها إلى منشأة التجميع.
    Se deberán designar cajas o contenedores para la recogida de esos desechos que se ajusten a sus características y reduzcan al mínimo las roturas. UN وينبغي تصميم صناديق أو حاويات منفصلة لجمع هذه النفايات بما يتوافق مع خصائصها ومن أجل التقليل إلى أدنى حد من تكسّرها.
    Por índice de seguridad con respecto a la criticidad (ISC) asignado a un bulto, sobreenvase o contenedor que contenga sustancias fisionables se entenderá un número que se utiliza para controlar la acumulación de bultos, sobreenvases o contenedores con contenido de sustancias fisionables. UN يعني " مؤشر أمان الحالة الحرجية " المحدد لطرد أو عبوة خارجية أو حاوية شحن تحتوي مواد انشطارية رقما يستخدم للتمكين من مراقبة تجمع الطرود أو العبوات الخارجية أو حاويات الشحن التي تحتوي مواد انشطارية.
    Todo grupo de estos bultos, sobreenvases y contenedores se almacenará de modo que se mantenga un espaciamiento mínimo de 6 m respecto de otros grupos de estos bultos, sobreenvases o contenedores. UN ويراعى في تخزين مجموعات هذه الطرود والعبوات المجمعة وحاويات البضائع ترك حيز لا يقل عن ٦م يفصلها عن المجموعات اﻷخرى من هذه الطرود أو العبوات المجمعة أو حاويات البضائع.
    2.7.6.2.2 Modifíquese para que diga: " El índice de seguridad con respecto a la criticidad de bultos o contenedores se obtendrá sumando los ISC de todos los bultos contenidos. UN 2-7-6-2-2 تعدل على النحو التالي: " ويحدد أمان الحالة الحرجية لكل العبوات الزائدة أو حاويات الشحن باعتباره مجموع مؤشرات أمان الحالة الحرجية لكل العبوات المحتواة.
    Los objetos recubiertos no sellados podrían ocultar fuentes secretas protegidas o contenedores blindados que podrían usarse para desviar material. UN ويمكن للأشياء المحجوبة والتي ليس عليها أختام أن تخفي مصادر مخفاة محاطة بأغلفة أو حاويات مغلفة لتستخدم خلال تحويل المواد.
    Los objetos recubiertos no sellados podrían ocultar fuentes secretas protegidas o contenedores blindados que podrían usarse para desviar material. UN ويمكن للأشياء المحجوبة والتي ليس عليها أختام أن تخفي مصادر مخفاة محاطة بأغلفة أو حاويات مغلفة لتستخدم خلال تحويل المواد.
    Cuando un vehículo carezca de caja, los rótulos podrán fijarse directa mente en la estructura que soporte la carga, a condición de que sean fácilmente visibles; en el caso de cisternas o contenedores de grandes dimensiones bastarán los rótulos fijados sobre dichas cisternas o contenedores. UN وفيما لو كانت الشاحنة بدون جوانب، يجوز تثبيت لوحات الاعلان الخارجية على الوحدة المقلة للحمولة مباشرة شريطة أن تكون مرئية بسهولة؛ وفي حالة الصهاريج أو حاويات البضائع الكبيرة الحجم، يكتفى باللوحات المثبتة على الصهاريج أو حاويات البضائع.
    La práctica general era que el equipaje de un vuelo de llegada se llevaba bien a la zona HM o a la zona V3 en furgonetas o contenedores. UN والممارسة العامة المتبعة فيها هي نقل الأمتعة من إحدى الرحلات القادمة في عربات أو حاويات سواء إلى المنطقة HM أو المنطقة V3.
    i) Los artefactos explosivos, de ser necesario, se almacenarán en instalaciones seguras o en contenedores apropiados que protejan los artefactos y sus componentes, de ser preciso en un ambiente controlado; UN `1` ينبغي، عند الضرورة، خزن الذخائر المتفجرة في مرافق آمنة أو حاويات مناسبة توفر الحماية للذخائر ومكوناتها في وسط تتم مراقبته، إن اقتضت الضرورة ذلك.
    i) De ser necesario, los artefactos explosivos deberían almacenarse en instalaciones seguras o en contenedores apropiados que protejan los artefactos y sus componentes, si es preciso en un ambiente controlado; UN `1` ينبغي، عند الضرورة، خزن الذخائر المتفجرة في مرافق آمنة أو حاويات مناسبة توفر الحماية للذخائر ومكوناتها في وسط تتم مراقبته، إن اقتضت الضرورة ذلك.
    En el Campamento San Martín, los 120 miembros de la Fuerza allí desplegados, excepto 8, estaban alojados ya en nuevos edificios rehabilitados o en contenedores de paredes rígidas de propiedad de las Naciones Unidas. UN وفي معسكر سانت مارتن، تم استيعاب الجنود المعينين هناك الآن، وعددهم 120 جنديا، فيما عدا ثمانية جنود، في مبان حديثة التجديد أو حاويات للإقامة صلبة الجدران مملوكة للأمم المتحدة.
    Esos artículos estaban depositados en almacenes, contenedores o zonas de almacenamiento a la intemperie. UN وتم تخزين هذه اﻷصناف إما في مخازن أو حاويات أو في مناطق تخزين خارجية.
    Las cajas o los contenedores para los desechos que contienen mercurio se deberán inspeccionar para evitar que se depositen otros desechos en ellos. UN 128- وينبغي أيضاً رصد صناديق أو حاويات النفايات المحتوية على زئبق، وذلك لاجتناب إيداع أيّ نفايات أخرى داخلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus