"أو حركة الطالبان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o los talibanes
        
    • o de los talibanes
        
    • y los talibanes
        
    • o a los talibanes
        
    Los métodos utilizados para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas como miembros o asociados de Al-Qaida o los talibanes. UN المنهجية المستخدمة، إن وجدت، لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الأفراد أو الكيانات المدرجين في قائمة اللجنة، أو الذين تم التعرف عليهم لذلك كأعضاء أو منتسبين لتنظيم القاعدة أو حركة الطالبان.
    13. Hasta la fecha, el Instituto no ha levantado el bloqueo impuesto a haberes que estuvieran previamente bloqueados relacionados con Osama bin Laden y Al-Qaida o los talibanes o que estuvieran vinculados a varias personas físicas o jurídicas. UN 13 - ولم ترفع الوكالة حتى الآن التجميد المفروض على ممتلكات أي شخص سبق أن جُمدت بسبب صلته بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو لارتباطه ببعض الأفراد أو الأشخاص الاعتباريين.
    Debido a la reducida población musulmana de Armenia, no existen fundaciones islámicas religiosas o de beneficencia que actúen en el país y que puedan estar asociadas con Al-Qaida o los talibanes. UN ونظرا لقلة عدد السكان المسلمين في أرمينيا، فليس ثمة مؤسسات إسلامية دينية أو خيرية تعمل في البلاد يمكن أن تكون على صلة بتنظيم القاعدة أو حركة الطالبان.
    Las autoridades albanesas no han desbloqueado fondos, activos financieros o recursos económicos que hubieran sido congelados anteriormente por estar relacionados con Osama bin Laden o miembros de Al-Qaida o los talibanes o personas o entidades asociados con ellos. UN لم تفرج السلطات الألبانية عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت قد جمدت سابقا لصلتها بأسامة بن لادن أو أفراد تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الأفراد أو الكيانات المرتبطين بهم.
    También se encuentran en su jurisdicción territorial un número de personas que simpatizan con el extremismo islámico y lo apoyan, sin vínculos directos con Al-Qaida o los talibanes. UN كما يوجد ضمن ولايتها القانونية عدد من الأفراد ممن يتعاطفون مع الحركات الإسلامية المتطرفة ويدعمونها، لكن بدون أي صلات مباشرة بتنظيم القاعدة أو حركة الطالبان.
    En primer lugar, las personas y entidades son incluidas en la lista una vez que se determina que están " asociadas " con Al-Qaida o los talibanes. UN فبادئ ذي بدء، تضاف أسماء الأفراد والكيانات إلى القائمة عندما يتقرر أنهم " مرتبطون بـ " تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان.
    En este contexto, las personas que el Comité considere miembros de Al-Qaida o los talibanes o sus asociados deberían incluirse en la lista cuanto antes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدرج في القائمة دون إبطاء أسماء الأفراد الذين تعتبرهم اللجنة أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو من يرتبطون بهما.
    Las recomendaciones dirigidas a los Estados Miembros tienen por objetivo mejorar la aplicación de las sanciones impuestas contra personas y entidades pertenecientes a Al-Qaida o los talibanes o asociadas a ellos. UN وتهدف التوصيات المقدمة للدول الأعضاء إلى تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات المتخذة ضد الأفراد والكيانات المنتمية إلى تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو المرتبطة بهما.
    Expresando preocupación por el aumento del número de casos de secuestro y toma de rehenes perpetrados por personas, grupos, empresas y entidades asociados con Al-Qaida, Osama bin Laden o los talibanes con el fin de recaudar fondos u obtener concesiones políticas, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد عدد حوادث اختطاف الأشخاص وأخذهم رهائن على أيدي جماعات ومؤسسات وكيانات وأفراد مرتبطين بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان بغية مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية،
    No, ya que en Namibia no se han comunicado fondos ni activos financieros o económicos respecto de los cuales se sospeche una relación con Osama bin Laden o miembros de Al-Qaida o los talibanes o entidades o individuos asociados. UN 13 - لا، لأنه لم يُبلغ عن وجود أية أموال أو أصول مالية أو اقتصادية يُعتقد أنها تابعة لأسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات.
    11. Sírvase indicar qué medidas están obligados a adoptar los bancos y otras instituciones financieras para localizar e identificar activos atribuibles a Osama bin Laden, miembros de Al-Qaida o los talibanes, o entidades o personas asociados con ellos, o que puedan ponerse a su disposición. UN 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية لاكتشاف وتحديد الأصول التي تنسب ملكيتها إلى أسامة بن لادن أو لأعضاء تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم، أو يستفيدون منها.
    Irlanda no tiene conocimiento de ninguna actividad directa de Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes dentro de su jurisdicción territorial. UN 1 - أيرلندا ليست على علم بأي نشاط مباشر يقوم به أسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان ويقع ضمن ولايتها القانونية.
    En la lista figuran nombres propuestos por uno o varios países y que los 15 miembros del Comité consideran " asociados con " AlQaida o los talibanes. UN فالقائمة تضم أسماء يقترحها بلد واحد أو عدة بلدان ويرى جميع الأعضاء الخمسة عشر في اللجنة أنها لأشخاص " مرتبطين " بتنظيم القاعدة أو حركة الطالبان.
    En concreto, la solicitud deberá indicar las razones o la justificación por las que se debe proceder a la exclusión de la Lista consolidada, teniendo en cuenta los actos o actividades que indican que una persona o entidad está asociada con Al-Qaida, Usama bin Laden o los talibanes. UN وعلى وجه التحديد، يتعين أن يبين الطلب أسباب/مبرِّرات شطب الاسم من القائمة، مع مراعاة الأعمال أو الأنشطة التي تشير إلى أن فردا أو كيانا مرتبط بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان.
    2. El suministro, la venta o la transferencia de armas y pertrechos a Al-Qaida, Usama bin Laden o los talibanes o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ellos; UN 2 - توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان أو بيعها لهم أو نقلها إليهم؛ أو
    4. El apoyo de otro tipo a actos o actividades ejecutados por Al-Qaida, Usama bin Laden o los talibanes o por una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ellos. UN 4 - تقديم أي أشكال أخرى من الدعم للأعمال أو الأنشطة التي يقوم بها تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بهم أو منشقة أو متفرعة عنهم.
    Viet Nam no ha congelado ni desbloqueado, en virtud de la resolución 1452 (2002), fondos, activos financieros ni recursos económicos relacionados con Osama bin Laden o miembros de AlQaida o los talibanes o con personas o entidades asociadas a ellos, ya que no se han localizado cuentas o fondos pertenecientes a ellos. UN 13 - وعملا بالقرار 1452 (2002)، لم تجمد فييت نام أو تفرج عن أي أموال أو أصول مالية أو اقتصادية مرتبطة ببن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو ما يرتبط بهما من أفراد وكيانات لعدم العثور على أي حسابات أو أموال لهم.
    Sírvanse describir las estructuras y mecanismos establecidos en su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados a ellos en el ámbito de su jurisdicción. UN 10 - يرجى بيان أية هياكل أو آليات قائمة داخل حكومتكم في إطار ولايتكم الوطنية، للتعرف على الشبكات المالية ذات الصلة بأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان والتحقيق فيها للتعرف على من يمدونهم بالدعم، أو على الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطين بهم والتحقيق فيها.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: الوسائل المستخدمة، إن وجدت، في إبلاغ المصارف وغيرها من المؤسسات المالية بالقيود المفروضة على من حددتهم اللجنة من أشخاص أو كيانات أو الذين تم تحديد هويتهم بوسيلة أخرى بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو من المرتبطين بهما.
    Objetivo: Prevenir actividades terroristas perpetradas por personas o entidades pertenecientes o asociadas a Al-Qaida y los talibanes UN الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات منتمون إلى تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو مرتبطون بهما
    Las demoras sólo sirven para que quienes apoyan a AlQaida o a los talibanes puedan burlar las sanciones, por ejemplo, transfiriendo sus activos o huyendo de la jurisdicción. UN ولن تفيد التأخيرات إلا في تمكين أنصار تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان من التحايل على الجزاءات، وذلك مثلا عن طريق نقل الأصول أو الهروب من جهة الاختصاص التي تتعقبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus